Оборотень по особым поручениям,

22
18
20
22
24
26
28
30

– Ответьте на вопрос, пожалуйста.

Я поражался спокойствию Рассела. Я бы на его месте уже гавкнул на Маккинби, но инспектор был непрошибаем, как слон. Или носорог.

При мысли об экзотических животных я вспомнил о мисс Тагор и устроился на подоконнике рядом с ее креслом. Не слишком прилично, зато близко! Она, впрочем, не возражала, фыркать и отворачиваться не стала, и на том спасибо.

– Я ее знал как Лили Уайт, а в документы не заглядывал, – сказал Дэйв. – Так как ее звали-то?

– Лайза Брадшо, – ответил Рассел. – Во всяком случае, именно это имя значится в документах, которые мы нашли в вещах покойной. И еще вот это…

Он сделал знак констеблю, и тот поставил на стол небольшой дамский саквояж. Тот оказался до отказа набит безделушками, подсвечниками, статуэтками и прочим, чего в Эбервиль-хаусе было хоть отбавляй.

– Старушка Лили… – протянул Дэйв. – Вот так номер!

– То есть вы не знали о ее деятельности? – уточнил инспектор.

– Нет. Но, однако, это просто тема для рассказа!

– Вы, вижу, вовсе не опечалены смертью вашей подруги?

– Не опечален, – подтвердил Маккинби легкомысленно. – Я вообще крайне черствый тип. Видите ли, если я начну горевать о каждой случайной подружке, которая разбилась на машине, перебрала кокаина или спьяну выпала в окно, то рехнусь. А сейчас вы спросите, не ссорились ли мы, и есть ли у меня алиби.

– Вы догадливы, мистер Маккинби, – кивнул Рассел.

– Мы не ссорились, – спокойно ответил тот. – Алиби… а когда она умерла?

– Трудно сказать, – ответил инспектор. – Вскрытие покажет. Предположительно после полуночи, но до рассвета.

– Хм, – Дэйв задумался. – До полуночи мы точно были в гостиной с мисс Тагор. Потом Энди навернулся с лестницы, ну да вы сами это помните. Потом приключился спектакль в исполнении старшего Бейнса в паре с какой-то приблудной кошкой. Ну а затем я рухнул в постель и отключился. Этому свидетелей, увы, нет. Спал один.

– Ясно, – пометил тот в блокноте.

– Мотива у мистера Маккинби тоже нет, – подал я голос. Дэйв мне чем-то нравился. – Насколько я понимаю, девушка не была его невестой, лишь подругой. На наследство она претендовать не могла, хотя в поисках сокровищ участвовала с большим энтузиазмом.

Я кивнул на саквояж.

– А я говорил, что приехал ради развлечения, – сказал Дэйв. – Ну а Лили всегда была не прочь поживиться за чужой счет. Думаете, я свернул бы ей шею из-за этого вот барахла? Много чести!

Эстер посмотрела на него как-то странно.