На Очень Секретных Основаниях

22
18
20
22
24
26
28
30

Но агент времени ни на секунду не выпадал из русла своего задания.

«Как бы ему сейчас пригодились данные поискового спутника. По марке и номерному знаку машины отыскать Джульетту было бы парой пустяков. Спутник с программой распознавания дал бы ему самую многообещающую ниточку. Но такой шикарной возможности у Дэвида не было. Зато у него имелся приемопередатчик тактической группы экстренного реагирования, позаимствованный у спецагента.»

Пожарные расчеты уже спешили навстречу столбу поднимающегося от высотки дыма. Агент времени сошел на обочину, пропуская мчащиеся машины огнеборцев. Встал за дерево, отвернувшись от дороги. Достал из за пазухи приемопередатчик полевого оперативника и покрутил ручку настройки, перебирая радиочастоты. В эфире блуждали шумы, словно там безраздельно кружила электронная вьюга. Погрузив в ненастье все разговоры и распоряжения. Вспыхивали и потрескивали алмазной пылью герцы помех, пронизывающие трансляционные вышки. Дэвид попробовал еще раз, более плавно:

… двадцать девятая, вызов ложный… возвращаемся в свой сектор…

Динамик содрогался и стонал в бессильной, запредельной угрозе. Точно в мире радиоволн бушевала буря, библейского масштаба:

… пункт обмена валюты… сработала сигнализация…

Некая перспектива царапалась и скреблась, пытаясь пробиться из-за мембраны, проклиная эту непогоду:

… дежурная группа, на выезд, машина…

Дэвиду нужны были полицейские сводки по городу. Он пытался настроиться на их волну, но результат был прежним.

«Возможно, он что-то повредил в устройстве, когда вырубал спецагента?»

Дэвид огляделся. Ему нужно было найти место повыше, чтобы попытать счастья с рацией еще раз. Возвращаться к высоткам было неразумно. Он повернулся в другую сторону. И разглядел здание с лестницей на фасаде, окруженное лабиринтами гаражей. На плоской крыше стоял вагончик сторожа. Сначала Дэвид дошел до отсыпной гравийной дороги и свернув на нее, отправился в гаражный кооператив.

Ему приходилось рисковать и поступать безрассудно. Хотя он не искал приключений. Они сами находили посмертно спасенного.

ВРЕМЯ всегда сочтется с таким. Почти не оставляя шанса отыграться.

Саймон держал руку на удалении. Далеко высунув ее из окна двигающегося автомобиля, чтобы их уроборосы не почувствовали друг друга, и не связались между собой клубкованием, необходимым только при запланированном перемещении во времени. Он присматривался к Джульетте, выслеживая повадки девушки и пытаясь разглядеть в ней черты ее отца.

Джульетта, в свою очередь, непрерывно гадала, какой Саймон на самом деле. Она ощущала взгляд жестокого надсмотрщика. А разглядывая его руки, видела крепкие пальцы душителя. Этот человек пугал ее. Девушка чувствовала с каким трудом он контролирует свой неуемный нрав. И ношение при себе топора Джульетта могла отнести только к наклонностям садистского толка.

Она подъехала к перекрестку, на котором загорелся красный, и остановилась. Двигатель размеренно работал на холостых оборотах.

— Вы же меня не отпустите? Даже если я об этом сильно попрошу? — неожиданно спросила она, хотя для нее все было вполне очевидно.

Лицо Саймона сразу стало жестким, а скулы напряглись.

— Нет, не отпущу. Что еще за разговоры? — он оставался хмурым и целеустремленно глядел вперед. Тем самым показывая, что убеждать его бесполезно. — Не для того я взял тебя под свое крыло. Мы же, по-моему, договорились, что я еду рядом, в качестве твоего охранника, организующего защитный коридор. Таков протокол твоей эвакуации. Уж потерпи.

Его голос казался Джульетте глухим и ничего не выражающим.