Ей так этого хотелось, что невозможно было выдержать. Джульетта нашла в себе силы подняться и сделать пару шагов прочь. Преодолев это клиническое состояние.
Саймон был стремителен как песчаная буря. Он подхватил Джульетту, стряхнув с ее сжимающей браслет руки, прилипший окурок.
Все изменилось быстрее, чем полицейские хоть что-то успели сделать. Парочка в комбинезонах исчезла во вспыхнувшем шаре, наполненном серебрящимися молниями. Который тотчас сомкнулся пустотой и испарился со всем содержимым.
Тем самым грубо нарушив основное требование, предъявляемое ко всем секретным агентам мира: не светиться перед посторонними.
Могучая сила перемещения вытолкнула парочку в бомбоубежище. Настигая распадающийся зорб, луч фонаря зажигал разноцветные гирлянды радуг, как бы впитывающиеся в одежду и волосы. Не медля ни секунды, Саймон отбежал от Джульетты подальше. Чтобы прервать клубкование двух уроборосов и достигнуть доступного зонирования браслетов.
Глаза привыкали к темноте.
— Вы в порядке? — донеслось из глубины зала. И по лицу шмыгнул луч фонаря. — Почему так долго?
— Возникли сложности. Жаль ты всего этого не видел.
Джульетта отвернулась и ушла с линии света. Некоторое время девушка стояла без движения, уставившись на приближающегося Дэвида. И потом ее прорвало. Агенты времени отвечали на вопросы Джульетты, порой дополняя друг друга.
— Я не понимаю сверхъестественных принципов механизма перемещения? — профессорской дочке как никогда хотелось ясности.
— Его регулирует согласованное сознание обладателей уроборосов, — раздавая фонари, терпеливо отвечал Дэвид. Он был доволен их возвращению.
— Вот скажи, ты о чем думала, когда я тебя выдернул из нудистского круга обжор-сладкоежек? — переключая режимы света, спросил Саймон.
— Я хотела попасть в ближайшее безопасное место. Где нас никто не будет преследовать, — честно призналась Джульетта.
— Вот видишь, — разыскивая собственные вещи, к чему-то вел марсианин:-Я желал того же самого. Вот мы и очутились в бомбоубежище. Воля человека-важнейший фактор в стабилизации работы уробороса.
— Ой! — вдруг сокрушенно воскликнула Джульетта:-Значит я могла переместиться к папе? Если бы только догадалась пожелать этого?
— Совсем не так, — прервал ее рассуждения Саймон. — Соединение двух уроборосов, или, по-другому, клубкование наручных машин времени, определяет детализацию точки переброски и ее временную характеристику. Если бы мы с тобой думали о разном, — лицо марсианина резко помрачнело. — Трудно себе даже представить, куда бы нас зашвырнуло ВРЕМЯ.
— Это действительно так опасно?
— Не дай бог никому.
— Экономить на транспортных расходах, при нашем способе перемещения, рискованно, — подтвердил его слова Дэвид, снимая с руки девушки браслет. — В чем это он измазюкан? — принюхиваясь, брезгливо фыркнул агент времени. И пошел наполнять таз водой. На слабых, подгибающихся ногах Джульетта последовала за ним. Ей нужно было хотя бы умыться. Пока она придавалась водным процедурам, Саймон в подробных деталях рассказал Дэвиду об их приключениях.
— Это мой уроборос устроил сдвиг по фазе, в виде необычной аномалии, — подвел итог услышанному бывший воздушный маршал, промывая браслет в тазике с водой. — В этом весь секрет. Наручную машину времени бросили на дно урны, окунув в агрессивный раствор синильной кислоты и дициана.