Чудовища из Норвуда

22
18
20
22
24
26
28
30

– Я… – Летти опустила голову, так что стал виден ровный пробор. – Я…

– И не вздумай рыдать, – негромко сказал Грегори. – Я очень этого не люблю. Говори правду и не вздумай лгать, Летиция, не то отправишься на солому, к крысам! Ты что, разучилась говорить? Мне напомнить тебе, как должна звучать человеческая речь? – Он снова подался вперед. – Ну-ка, взгляни вот сюда! Взгляни, не бойся!

Он указывал на таз с окровавленными тряпками, и я подумала, что Роуз, видно, забыла его здесь не случайно, а потому, что так велел хозяин.

– Нравится? – процедил Грегори. – И мне, полагаешь, так уж хотелось оставить половину шкуры в волчьих зубах? Хвали своего Создателя, что ты удалась в папашу и успела забраться на сосну прежде, чем тебя сцапали! Хотя о чем это я… Ты же спасала свою бесценную жизнь, бросив беззащитного коня на растерзание…

Я чуть сильнее сжала пальцы, но он только мотнул головой, не мешай, мол!

– Зачем ты ввела меня в заблуждение? – повторил он негромко. – Не думаю, что ты хотела выдать себя за Тришу, вы вовсе не похожи! И будто бы я при встрече не распознал обман по запаху… Одно дело – темное зеркало, в котором и лица не разобрать, и совсем другое – увидеть тебя самому! Разница заметна, не правда ли?

Летти едва слышно всхлипнула.

– Я хотела… я хотела помочь… – выговорила она.

– Кому? – изумился Грегори.

– Трише… зачем ей пропадать здесь? Она еще может выйти замуж за достойного человека, – сказала Летти, а я потеряла дар речи. Что за чушь она несет?! – К ней сватались хорошие люди, вот господин Сирил Уайт, например, но у нее мало приданого. Конечно, отец в первую очередь хочет выдать замуж нас с сестрами, нам и отдает самое лучшее, а у Триши остается все меньше времени…

– А ну-ка, помолчи, – велел он и обернулся ко мне. – Что это за Сирил такой?

– За мной ухаживал лет пять назад юноша с таким именем, – спокойно ответила я, – но посвататься ко мне он так и не решился. Я, признаюсь, давно о нем не слыхала: то ли он уехал куда-то, то ли еще что…

– Любопытно!

– Но насчет приданого Летти права, – добавила я. – Не то чтобы у меня вовсе ничего не было, но, скажу прямо, женихи ко мне в очередь не выстраивались. Я уже старовата, сударь, я вам об этом говорила.

– Глупые предрассудки, – фыркнул он. – И теперь ты вовсе не бесприданница, не так ли?

– Но вы же сами знаете, для чего…

– Помолчи, – оборвал он и снова уставился на Летти. Я знала этот его взгляд, немигающий и неподвижный, под ним очень тяжело было сохранять спокойствие. – Значит, услышав разговор Триши с твоим отцом, ты поняла, что тетушка отныне обеспечена, и решила занять ее место из врожденного благородства? Или же полагала, что и тебе достанется что-нибудь?

– Неправда! – воскликнула Летти, сверкнув глазами. – Я… я надеялась расколдовать вас, господин!

– Это каким же образом? – делано удивился Грегори. – Поведай-ка мне, каким это ты владеешь даром? До тебя многие пытались снять с меня проклятие феи, но никому это не удалось. Триша даже и не пытается, верно?

Я только вздохнула: Грегори Норвуд был не просто невыносим, он был невозможен! Каюсь, время от времени мне очень хотелось его убить или хотя бы покалечить, чтобы полежал немного тихо и спокойно…