Распахнувшиеся двери огласили явление генерала Окто-Бара. Он тоже был одет в соответствии с протоколом.
– Ваши гости ждут, сэр, – произнес он.
– Ну хорошо, – ответил Филитт, наградив ремень Лорелин еще одним взглядом на прощание, – давайте побыстрее с этим покончим.
– Держись позади, – приказал Валериан Лорелин.
– Да, сэр, – отозвалась девушка.
Когда они вошли в зал для приемов, агенты шли в шести метрах позади коммандера Филитта, но Лорелин, повинуясь приказу Валериана, отступила обратно в коридор, а майор последовал за командующим станции дальше внутрь помещения. Группа посланников других планет, составляющая Совет безопасности станции, шагнула вперед, чтобы обменяться рукопожатиями с Филиттом. Коммандер был просто образцом офицерского спокойствия: он посмотрел каждому в глаза – или что там их заменяло – и крепко пожал все протянутые ему конечности.
Далее коммандер направился дальше в сторону подиума. Валериан и Окто-Бар двинулись следом.
Филитт легко поднялся по ступенькам подиума и осмотрел толпу инопланетных лиц, устремившихся на него. Ни один волосок не выбился из прически командующего. Окто-Бар отступил в сторону, а Валериан занял позицию за спиной и чуть сбоку от человека, которого он охранял. Майор принялся сканировать толпу взглядом, высматривая все, что могло представлять потенциальную угрозу. На его визоре было два отдельных экрана, на которые постоянно выводилась новая информация. Может, Валериан был и не в восторге от коммандера, но майор не позволит этому человеку умереть, когда он на посту.
– Где агент Лорелин? – тихо спросил Филитт.
– Она в дальнем коридоре, сэр, – так же шепотом заверил его Валериан.
– Я приказал ей оставаться у меня на виду, – произнес коммандер. Он говорил все так же тихо, но в голосе прорезалась сталь.
– Да, сэр. Но мы с ней охраняем вас, и я приказал ей занять то место, которое посчитал нужным.
– Но…
– Сэр, чем быстрее вы заговорите, тем быстрее мы сможем с этим покончить, – напомнил ему Валериан.
От взгляда, которым Валериана наградил вышестоящий офицер, могла бы расплавиться сталь, но коммандер всего лишь сжал зубы и повернулся к собравшимся.
– Добрый вечер, – начал он. – Позвольте мне поблагодарить вас за то, что вы собрались в столь короткий срок. Будучи избранным представителем Федерации Людей, я созвал это собрание членов Совета безопасности станции «Альфа», чтобы рассказать вам о чрезвычайной ситуации, в которой мы оказались.
Как вы все знаете, историческое сердце станции заражено силой, истоки которой остаются для нас тайной. Не секрет лишь, что это абсолютно осознанное деяние абсолютного зла. Мы уже предприняли несколько военных операций в попытке установить и понять природу – и происхождение – этой угрозы. Но все наши попытки обернулись неудачами и значительными потерями военной силы с нашей стороны.
Коммандер взял паузу, чтобы собравшиеся смогли переварить его слова. В просторном зале поднялся галдеж на нескольких десятках языков, а Филитт продолжал:
– Восемь месяцев назад пострадавший участок занимал всего девять метров. – Для пущего эффекта он взял паузу, затем произнес: – Сейчас он два и одна десятая километра в длину.
Еще больше взволнованного шепота.