28
Термин, который используется для описания проявления слепой непреклонной силы.
29
Фраза из монолога Гамлета из одноименной пьесы У. Шекспира.
30
Термин из бейсбола, обозначающий игрока в защите. Здесь Ноллз сравнивается с этим игроком, потому что его рука в большой неуклюжей повязке, напоминающей перчатку бейсболиста.
31
По Фаренгейту; 41 градус по Цельсию.
32
Аллюзия на роман Натаниеля Готорна, героиня которого была вынуждена носить на платье знак своего позора – вышитую алым букву.
33
Вновь цитата из монолога Гамлета.
34
У. Шекспир. Макбет. Акт 1, сцена 3.
35
Кульверт – водопропускная труба, самостоятельная или входящая в систему дренажа (водоотведения), предназначенная для пропуска воды через насыпи дорог, плотин, гребель и прочих подобных сооружений препятствующих естественному движению воды после строительства конструкции.
36
Изменение зрения вследствие каких-либо причин, приводящее к сильному сужению бокового зрения.