Фестиваль огней

22
18
20
22
24
26
28
30

— Смотри! — схватила Тэ Нэ за руку Селин и указала в небо над их головами.

В небе, высоко над городом парила стеклянная призма в виде раскрытого цветка лотоса, переливающегося на солнце.

— Это наше главное средство защиты и связи, — поворачиваясь к сидящим сзади пассажирам. — Видите, небольшие окна на улицах? — он указал на небольшую прямоугольную рамку на красивой подставке, мимо которой они проехали. — Сюда передаётся изображение.

— Оно держится на антигравитации? — спросил Тэ Нэ.

— Мы думаем, что да, — ответил ему собеседник.

— Думаете? — не поверил ушам Тэ Нэ.

— Это было сделано нашими далёкими предками. Мы этим пользуемся, — пояснил он.

Аэрорикша остановилась и четверо вошли в ресторан. Как и всё вокруг, он имел холодный хай-тековский дизайн из стекла и металла. Оживление в интерьер добавляли лишь растения, странным образом находившееся под потолком и посаженые на искусственных лианах и сочетавшиеся в небольшими световыми шариками, при близком рассмотрении оказавшимися свечами в стеклянной оболочке. Стулья тоже оказались с сюрпризом, сразу принимая удобную позу сидящего и автоматически подстраивающиеся под него. Меню здесь не было и, как только они сели, официанты принесли первое блюдо. Какое же маленькое оно было!

— Я, конечно, слышал про молекулярную кухню, — рассматривая блюдо, заметил Тэ Нэ. — Но это, скорее, экзотика, — блюда были очень маленькими и красивыми.

— Здесь это норма, — улыбнулся советник Эберхарт.

— Вы хотели продолжить разговор, — напомнил ему Тэ Нэ, когда первые два блюда были съедены.

— Мы бы хотели, чтобы вы отдали нам все дневники Хагедорна, — перешёл к сути дела советник Эберхарт. — Видите ли, по неписанным законам учёный этого мира может передавать своё наследство только преемнику из него же. И этот факт, что Хагедорн нарушил данное правило, нас не устраивает. Мы не согласны с его решением.

«Вот ты и выдал всю свою суть, напыщенный индюк», — пронзая советника взглядом, подумал Тэ Нэ, а вслух произнёс:

— По-моему, это дело Хагедорна — кому оставлять своё наследство.

— Видите ли, Тэ Нэ. Вы иностранец, иноземец, чужак, — пристально посмотрел на него советник. — Варвар, не понимающий всего нашего уклада, наших обычаев и традиций. Человек, в силу своего происхождения, не понимающий всю силу знания, которая попала ему в руки и потому никогда не становящийся настоящим учёным мужем.

— Хагедорн так не считал, — отрезал Тэ Нэ, когда принесли уже десятое блюдо.

— Подумайте сами, — попробовал по-доброму обратиться к нему советник. — Зачем вам все эти записи, в которых вы ничего не понимаете? У вас они будут пылиться на полках, а здесь его знания послужат делу.

— А я ни сказал, что я в них ничего не понимаю, — интонацией Тэ Нэ можно было лёд колоть.

— В любом случае, эти знания принадлежат Симьенто и не должны выходить за его пределы, — отрезал Эберхарт.

— Я правильно понял, советник Эберхарт? — с вызовом обратился к нему Тэ Нэ. — Мало того, что вы меня оскорбили, так ещё хотите, чтобы я с вами сотрудничал?