Смертельное солнце

22
18
20
22
24
26
28
30

Робот помедлил, не сводя с меня глаз.

— Выйди! Или я подпалю твои провода! — пригрозил человек.

Робот скрылся за дверью, и я улыбнулась. Я вовсе не рассчитывала на такой выход из ситуации, но побочный эффект был неплохой. Не теряя ни минуты, я прошла дальше, в холл гостиницы.

Я знала, что робот попытается поймать меня на выходе, но, интересно, откуда, он думает, я выйду? Есть ли у Мичимы еще роботы, чтобы перекрыть все выходы? Не похоже. У него было гораздо больше денег, чем у меня. Но он только частный детектив, а не владелец казино, поэтому не может запрудить все небо флоутэрами, если, конечно, не случилось ничего серьезного. И даже тогда, если, разумеется, он не сошел с ума, он не смог бы из-за меня тратить деньги на такое количество роботов: я этого не стою. Значит, волноваться нужно об одном-двух выходах — не больше. Перекрыты могут быть главный и черный входы, а также тот, в который я входила. Если бы я воспользовалась служебным входом, хотя он находится в Трэп Андер, по крайней мере, на уровень ниже, то и дураку стало бы ясно, что я хочу отделаться от кого-нибудь.

Я пожала плечами. Пытаться обмануть машину, если не знаешь ее программу, бесполезно. Мне просто нужно попробовать где-нибудь проскочить наугад и надеяться, что повезет. Я направилась к дверям, где шла отгрузка шаттлов в порт. Протиснувшись между стеной и одним из ожидавших шаттлов, я очутилась на улице и запутанной дорогой пошла к Коммерческому Банку, стараясь не сводить глаз с движения по небу.

После продолжительного блуждания в толпе, ровно в 17–00 я очутилась на пересечении Третьей и Кай. Робота-наблюдателя нигде не было видно.

Через секунду Марико Ченг вышла из боковой двери банка. Я взглянула на нее, улыбнулась и сказала:

— Мисс Ченг! Какая приятная неожиданность!

Глава 6

Ченг следила за представлением с каким-то веселым изумлением. По ее лицу в такт музыки пробегали отблески сине-зеленого света.

Она не стала разыгрывать удивления, когда я встретила ее у банка. Мы поздоровались и обменялись вежливыми замечаниями о погоде, а потом я внесла предложение — как старые друзья, совершенно случайно встретившиеся на улице, мы могли бы отметить это событие: пропустить стаканчик-другой. Девушка согласилась, и я назвала «Манхэттен Лаундж» в Нью-Йорке. Вот это, как мне показалось, ее уже немного удивило, но она снова согласилась. И вот мы здесь. Насколько я могу судить, камера скрытого наблюдения еще не успела меня обнаружить среди посетителей этого заведения.

Махнув рукой в сторону артистов, Ченг спросила:

— Неужели стоило тратиться на создание поля нулевой гравитации только ради этого?

Представление носило явно порнографический характер. Это была уже не та пара, которую я видела, когда заходила сюда в первый раз, но делали они то же, что и их предшественники.

— Нет, — ответила я, — спорю на что угодно, это — не поле нулевой гравитации.

Ченг удивленно взглянула на меня.

— Нет? А что же это такое? Что вы об этом думаете?

— Это — голография. И отличного качества, доложу я вам, а эта симпатичная парочка находится на орбите, где-то неподалеку, и сюда ее транслируют при помощи электрического луча. Это гораздо дешевле, чем создавать поле нулевой гравитации на уровне нашей поверхности. Именно поэтому артисты и уходят всегда через верхнее или нижнее поле, когда им нужно привести себя в порядок, и никогда не выходят обратно на сцену через само помещение. Можно с уверенностью сказать, что представление не записано на пленку, потому что артисты иногда реагируют на замечания и пожелания публики. Думаю, это — двухсторонняя связь, но эти двое, точно, на орбите.

Ченг посмотрела на столб белого света, в котором выступали артисты, и, махнув в их сторону рукой, согласилась:

— Вы правы. Это, действительно, качественная работа. Посмотрите, виден каждый волосок.