Смертельное солнце

22
18
20
22
24
26
28
30

Послышался уже другой голос, напоминавший человеческий:

— Что вы хотели передать?

— Все записано на диктофоне, который я должна отдать людям, работающим на Накаду. А этот попутай не подходит под мое понятие человека.

— Одну минутку.

Я расстегнула жакет и снова стала ждать.

— Хорошо, — наконец ответили, — я пошлю к вам человека. Войдите. Она встретит вас в центральном вестибюле. Это прямо у входа.

— Понятно, — ответила я, вспомнив, где он находится.

Двери открылись, и навстречу мне вырвались яркий свет и музыка. Держа свою правую руку в нескольких сантиметрах от оружия, я вошла в здание.

Я прошла по коридору с голыми каменными стенами, паутиной пластиковых труб и несколькими дверьми. Затем вышла в другой коридор и через него — в вестибюль с голографическими экранами, изображавшими морской пейзаж в дымчато-зеленоватых тонах. На полу лежал мягкий голубой ковер. Музыка звучала в ритме с прибоем на голографе. Золотая паутинка покрывала потолок. Голубые пузыри кресел проплывали мимо.

Я выбрала маленькое кресло и, сев в него, стала ждать. Не издав ни единого звука, оно приняло максимально удобное для меня положение и зависло именно в том месте, где нужно. А дела у «Ипси», видимо, шли не так уж плохо, решила я, если они содержали такую мебель. Музыка и голографы, конечно, не последний крик моды, но все же подобраны вполне со вкусом.

Из-за голографического экрана вышла женщина старая, как мир. Может, она просто не верила в чудо возрождения, которое творит с людьми косметика. Волосы ее были белее снега, кожа — в морщинах, руки иссохшиеся, похожие на звериные лапы с когтями.

— Ну, что вы хотели передать? — спросила она. — И почему Орчид не пришел сюда сам, если это так важно?

— Я выдумала все, — сказала я, вставая с кресла, — и ничего не должна сообщать. Мне просто нужно поговорить с вашими коллегами насчет работы, которую вы выполняете для Сейури Накады.

Она остановилась и, прищурившись, пристально посмотрела на меня. Затем проговорила тоном, которым обычно говорят с примитивными машинами:

- «Ипси» — частная некоммерческая организация, не имеющая никакого отношения к «Накала Энтерпрайзис». Если вы хотите что-нибудь узнать о работе по заказу Сейури Накады, спросите саму мисс Накаду. Мы ничего не можем вам сказать.

Значит, они по-прежнему отказывались говорить.

— Простите, — настойчиво сказала я, — но я уже разговаривала с мисс Накадой, и меня не порадовало ее сообщение. В общих чертах я знаю, чем занимаются ваши люди, но возникло несколько вопросов, на которые хотелось бы получить ответы. Если не получу, то обращусь в другие места, и думаю, что это вряд ли понравится вам и мисс Накале. Ну как, сможем мы обсудить это?

— Нет, — резко проговорила женщина, — убирайтесь!

Она отвернулась, чтобы уйти.

Я не довольна своим следующим шагом, но не оставалось выбора. Я не имела возможности даже пригрозить им, как следует, поскольку они вообще не хотели говорить со мной. А мне необходимо знать, что происходит и когда ждать кульминацию.