Пропащие души,

22
18
20
22
24
26
28
30

Она показала на старое фото учителя химии Эндрю, доктора Филдса. Эндрю никогда не видел его без лабораторного халата, так что костюм и галстук смотрелись на нем почти как маскарадный наряд. Не было нужды доказывать очевидное – учитель химии мог оказаться единственным из всей группы подозреваемых, кто смог бы приблизиться к пониманию научных теорий, на которых основывалось создание сыворотки.

– Прежде чем Филдс перебрался в Седар-Спрингс, он работал в центре теоретических и прикладных исследований одной из крупнейших биохимических компаний мира. Я вспомнила это имя, как только увидела его. Лили ездила на конференцию, где доктор Филдс был одним из ведущих докладчиков. Я помню, как она восторженно рассказывала об этом следующие несколько недель.

– Связь с Лили. Это круто, – откликнулся Эндрю.

– И да, и нет. Конференция проходила по меньшей мере пятнадцать лет назад. Но есть еще один немаловажный факт: доктор Филдс неожиданно уволился из биохимической компании три года назад и занялся преподаванием химии в старшей школе. Он переехал в Седар-Спрингс в том же году, что и Лили.

Уволиться и начать преподавать в старшей школе – в высшей степени необычный шаг для человека с такими данными, как у него. Если доктор Филдс действительно ощущал страстную тягу к преподаванию, он мог бы стать профессором в колледже. Его переезд в Седар-Спрингс был странным… И время переезда не походило на простое совпадение.

Нэш показал на мистера Шредера.

– Мы обнаружили, что за Шредером числится закрытая судимость в годы несовершеннолетия.

Сабрина нахмурилась.

– Судимость? За что? В классе он даже голоса почти не повышает.

Нэш сделал паузу, вероятно, раздумывая, признаваться ли в том, что он влез в закрытые записи.

Тут Эндрю позавидовал ему, потому что сам такого доступа не имел.

– Он два года провел в колонии для несовершеннолетних, – наконец сказал Нэш, – за нападение с отягчающими обстоятельствами. Я еще не выяснил всех деталей, но известно, что в шестнадцать лет он чуть не убил человека бейсбольной битой.

Эндрю был потрясен. Было трудно поверить, что этот мягкий учитель, который ни разу не упрекнул Эндрю за многочисленные прогулы, способен на кого-то напасть. С другой стороны, у каждого есть тайны. Стоит только подумать об огромном секрете, который Эндрю и все они хранили от остального мира. Кто бы мог догадаться, что он работает на ФБР?

Эндрю мысленно отметил Шредера. Каким бы ни казался его темперамент со стороны, насильственные действия в прошлом – это определенно тревожный сигнал.

– А что насчет Гринли? – спросил он, надеясь, что в его голосе не слишком много энтузиазма. Он бы не удивился, если бы у этого человека обнаружилось неприглядное прошлое.

– Ничего важного, ничего незаконного, – ответила Патриция, и Эндрю попытался скрыть разочарование. – Мы знаем, что он вырос и учился в Альбукерке, в том же городе, где жила Лили, хотя это может быть просто случайным совпадением. Но нет никаких признаков, что они вообще были знакомы.

– А как насчет Потного… – Джастин осекся. – Я хочу сказать… мистера Манцетти. Этот мужик всегда меня пугал.

– Пока насчет него тоже не обнаружилось ничего особенного, – сказал Нэш. – Но, как и остальные, он подходящего возраста и телосложения, и насколько мы можем судить, у него нет алиби на ночь убийства Девона.

– Я разыскал кое-что, – заговорил Эндрю, стараясь не показывать своего торжества. – На Манцетти тонна долгов. Мне пришлось покопаться, потому что он постоянно переводит деньги между множеством кредиток и банковских счетов. Но когда я все просуммировал, оказалось, что у него долг больше тридцати тысяч долларов.

– Если у него нет денег, это еще не значит, что он убийца, – отрезал Джастин.