Насмешники. Дело в шляпе

22
18
20
22
24
26
28
30

— Похвально, похвально, — покивал греван. — Впрочем, упорство всегда было присуще этой ветви крови. Учтите, юноши, сейчас я только предупреждаю — вы всё нам расскажете. Не сегодня, так завтра. Не завтра, так послезавтра. И лишь от вас будет зависеть, какое количество боли придется на временной отрезок от сопротивления до начала рассказа.

— Бить будете? — полюбопытствовал практичный Шини.

— Нет, — покачал головой греван. — Резать. По частям. Сначала кисти рук, потом предплечья. Уши. Глаза. Носы. Постепенно, мы же не торопимся. Вам ведь потребуется время, чтобы осознать всю важность происходящего. Не думайте только, что мы будем делать это всё для своего удовольствия! Нам будет искренне вас жаль, но что поделать? Если вы не хотите сотрудничать по-хорошему…

— А можно нам подумать хотя бы до завтра? — дрожащим голосом спросил Шини. — Ну или хотя бы до вечера? Я… мы… мы должны решить…

— Подумайте, подумайте, — покивал греван. — Я, пожалуй, даже распоряжусь, чтобы вам в камеру доставили воды и хлеба. Видите, какой я добрый?

— Видим, — кивнул Аквист. — Теперь видим.

* * *

— Ит, чего ты понаписал, а? — с упреком спросил Скрипач. — Ну ни хрена не смешно!

— А может, мне сейчас не смешно, — Ит отвернулся. — Кому-нибудь из вас смешно?

Гел и Скрипач промолчали.

— Ит, просто эта твоя писанина больше похожа на Сод, а не на… ну, на этот Равор-7, который ты придумал, — осторожно начал Скрипач. — У меня ощущение, что ты снова включаешься в работу. И совсем не в ту, которой мы теперь занимаемся.

Ит коротко глянул на него, и тут же опустил взгляд.

— Что за Сод? — с удивлением спросил Гел.

— Мир такой, с осколком Сонма, — неохотно ответил Скрипач. — Долгая история. К тому, что сейчас происходит, отношения не имеет. Совсем.

— Понятно… — Гел вздохнул. — Ребята, а если честно — вы ведь собираетесь уходить?

Ит и Скрипач переглянулись.

— Не сейчас, — Ит отрицательно покачал головой. — Потом. Не знаю, когда. Но не в ближайшие годы. А как ты понял?

— Ветер, — слабо дернул плечом Гел. — Зарзи и Олле мне рассказывали про вас. Много. Еще тогда, когда вы… когда вы попали в госпиталь, когда локация находилась на Земле-n. Я уже тогда понял, что не всё так просто, как могло показаться. А потом, когда мои очутились тут, на Терре, и я год добивался перевода к ним… — Гел с трудом подбирал слова. — Я попробую объяснить то, что вижу, только сперва попрошу, чтобы вы не обижались.

— Мы не будем, — кивнул Скрипач.

— Хорошо. Вы… как бы правильно сказать… Вы — другие. Вы не такие, как мы. Не такие, как все. Не в хорошем, и не в плохом смысле этих слов. Ит, ты, например, выжил… я не идиот, прости, и ваша семья не идиоты, мало того, вы все врачи, и ты сам знаешь не хуже меня, что выжить ты не мог, и Ри не мог восстановиться после утраты половины мозга. Вы оба прекрасно понимаете, что после таких травм… да еще и не первый раз подобное… любой разумный, если он разумный, отходит от дел на всю оставшуюся жизнь, не лезет на рожон… я правильно сказал?

— Да, правильно, — кивнул Скрипач. — Русский сам учил?