История одного кота

22
18
20
22
24
26
28
30

– Не согласен, – ответил Чеширски, стараясь поддержать капитана. Он совсем не узнавал его. Вечно зацикленный на работе, требовательный, нервный от любой оплошности, Милтон выглядел настолько опустошенным, что казалось, это был кто-то другой. Бару даже стало жаль его, видно, тот был привязан к Арни куда сильнее, чем он предполагал.

– Рассказывай, что у вас там было. Ты привел Сильвестра в участок Арни? – сказал Милтон, пытаясь собраться с мыслями.

– Да. Вместе с отпечатками. Точно такие же были и на котятах. Это прямая улика, по идее, на него сразу должны были завести дело.

Милтон задумчиво пожевал свой ус, затем взял трубку и позвонил.

– Добрый день, это капитан Милтон Бронкс, тридцать шестой участок. Вчера к вам мой детектив Бар Чеширски привел подозреваемого, Сильвестра, не подскажите, где он сейчас? А почему? Спасибо, доброго дня, – он положил трубку и посмотрел на Бара. – Его отпустили за недоказанностью улик и, судя по всему, твоё сотрудничество с тридцать седьмым участком закончилось.

– Но это нельзя так оставлять. Надо послать запрос. Было железобетонное доказательство, капитан! Там пальчики. Сэр, вы понимаете, что это не просто так?

– То есть, ты хочешь сказать, что Арни убил Толстопуз?

– Ну конечно, сэр. Сильвестр – его правая рука, которого я привожу в участок с уликами, полностью подтверждающими его участие в убийстве. И в эту же ночь погибает капитан участка, который обещал поддержать это дело и посадить Сильвестра. Вы просили отчет, вот, пожалуйста, я раскрыл дело.

– Я просил тебя об этом несколько дней назад. Я разве не говорил тебе, что мне нужна полная отчетность, Бар? Я разве не объяснял тебе это? Почему эти отпечатки не на моем столе? Зато теперь я могу тебя поздравить, у нас мудак-капитан в тридцать седьмом, и мой друг с раздробленной головой в канаве. Ты просто мастерски ведешь дела.

– Но, сэр…

– Не сэркай мне, пока я тебя за дверь не выставил, идиот. Хотя, я могу дать тебе шанс.

– Я понял. Мне нужно принести отпечатки Сильвестра, те, которые я сдал Джорски, когда вчера был у него в гостях, так?

– Да. Если они действительно есть.

– Но сэр, в смысле, капитан, если я их найду, то зачем мне вы, это и так прямая улика.

– Ты хоть и старый детектив, но всё же дурак. У нас убрали капитана полиции, ты думаешь, будет много таких, кто возьмётся за это дело? Или ты пойдёшь с этим к журналистам, которые тоже хотят жить? Сейчас всё изменилось, Бар. Журналистика уже не та, что прежде.

– Хотите отомстить? – спросил Бар, поднимаясь.

– Только если ты принесешь мне улики. Это серьёзные звери и прежде чем начать полномасштабную охоту, мне нужны железные доказательства.

– Они будут, – отрезал Бар и, немного подумав, добавил: – Не знаете, когда состоятся похороны?

– Завтра, – тихо ответил Милтон, убирая виски со стола и поправляя галстук.

Бар кивнул и вышел из кабинета. Он был рад, что Милтон, наконец, вернулся в свой привычный ритм. Иногда злость куда полезнее нежных успокоительных слов. А месть – кучи ненужных лекарств.