Ольф. Книга первая

22
18
20
22
24
26
28
30

Все же общение с компьютером чему-то научило. Сам удивляюсь, сколько новых слов вылазит, о которых, как о чем-то применимым на практике, понятия не имел.

– О капито. Дэво априрэ ле финестре. Ке фарэ допо?* (Поняла. Должна открыть окна. Что делать потом?)

– Умница, – произнес я, убедившись в понимании поставленной задачи. – Чао, бамбина. Вернусь утром, заберу отсюда.

Корабль сделал небольшой круг, снизился и приземлился за углом в темном сквере. Я открыл входной проем.

– Энтри алла финестра? Ти аспетто ла?*

*(Войдешь через окно? Ждать тебя там?)

И вдруг по моему взгляду она догадалась, что оставляю одну надолго.

– Квандо риторни?*

*(Когда ты вернешься?)

А увидев, что прощально машу ладонью, Челеста испуганно пробормотала:

– Чао. Сперо арриведерти престо.*

*(Пока. Надеюсь, увидимся скоро)

– Арриведерчи, – брякнул я внезапно всплывшее из фильмов итальянское «до свидания», поскольку услышал нечто предельно похожее. Кажется, начинаю неплохо говорить на новом языке. Успех уже очевиден.

– Воррэй ди ведере иль туо аспетто веро Ольф…* – упало тихое вслед.

(Как бы я хотела увидеть твой истинный облик)

Глава 3

За полчаса до полуночи корабль уже висел над знакомой поляной в ожидании каких-нибудь событий.

Кстати, зачем ждать? Посетовав на собственную тупость, я совершил спиральный облет прилегающей местности. Ну вот, есть! С той стороны, где я прежде базировался, ведя аскетическую жизнь загнанного в угол мужичка-лесовичка, кто-то двигался сквозь чащу в нужную сторону. Один. В чем-то частично светлом.

Что-то подсказало, что искомое найдено, и дальнейшее кружение бессмысленно. Я сопроводил неизвестного до ближайшей прогалины. Точно, все именно так, как и предполагалось. Как в прошлый раз. Одна. Но пока еще в обуви и ветровке поверх белого балахона.

Нестерпимо захотелось поговорить. И я сделал это. Вопреки рассудку. Вопреки всему.