Рука доктора Фу Манчи. Золотой скорпион

22
18
20
22
24
26
28
30

— Мёска! Как я могу оставить тебя! Это — безумие!

— Ты должен! Ты должен!

Он взглянул ей в глаза, наклонился и поцеловал в губы. Затем, не говоря больше ни слова, он сам выпустил ее из своих рук и быстро пошел по коридору. Мёска смотрела ему вслед, пока он не скрылся из виду, а затем вновь вернулась в большую комнату и закрыла за собой дверь. Повернувшись, она прошептала:

— Боже милостивый.

На пороге второй двери стоял Фо Хи и смотрел на нее.

ГЛАВА XXXI

ПЯТЫЙ СЕКРЕТ РАЧ ЧУРAHA

Потрясенная Мёска, не произнеся ни звука, с ужасом отшатнулась к лакированной двери и выронила из рук ключи. Фо Хи был теперь уже без рясы, в наряде богатого мандарина, а его лицо скрывало нелепое зеленое покрывало, так что были видны только глаза — сверкавшие, как у кошки.

— Итак! — сказал он мягко, — ты помогла ему бежать. И ваше расставание нельзя назвать особенно сдержанным, не так ли?

Мёска посмотрела на него безумными глазами.

— И он знает, — продолжал Фо Хи своим металлическим голосом, — «как обходиться с Чанда Лалом»? Но возможно, что и Чанда Лал знает, как ему обходиться с ним! Я подозревал, что доктор Кеппел Стюарт испытывает к своей очаровательной пациентке не только профессиональный интерес. Твоя неудачная попытка вскрыть ящик бюро в его кабинете вызвала мое подозрение; согласен, что не сразу, ибо я тоже потерпел неудачу, когда нанес визит доктору. Правда, я был обеспокоен. Но позднее подозрение вернулось. И для того, чтобы проверить возникшее подозрение, я предоставил вам благоприятную возможность поговорить с моим гостем. Мне было любопытно, до чего дойдет ваша изобретательность, однако смею полагать, что, будучи заранее мною предупрежден, Чанда Лал окажет ему достойную встречу. Он готов к тому, что доктор Стюарт попытается покинуть этот дом. Он получил указания задержать его.

— Вы имеете в виду, что ему приказано убить его!

Фо Хи закрыл дверь.

— Напротив, он получил указания позаботиться о нем с особым вниманием. Слепым буйным страстям, которые делают женщину только более желанной, нет места в аналитическом уме ученого. То обстоятельство, что доктор Стюарт домогается лучшего из того, чем я владею, никоим образом не снижает его ценности для моего совета.

Мёска все еще не отошла от двери, в которую вышел Стюарт, и теперь незаметно прислушивалась, пытаясь узнать, что за ней происходит, но поскольку она не услышала крика, то вновь обрела свою веру в Чанда Лала. Ее удивительные глаза мгновенно сузились, и она, казавшаяся такой наивной, заговорила с коварством восточной женщины.

— Он мне совершенно безразличен, этот доктор Стюарт. Но он не сделал вам ничего плохого…

— Нет; не считая того, что он пытался меня погубить. Я уже сказал, — глаза Фо Хи блеснули сквозь отвратительное покрывало, — что я не испытываю к нему враждебности.

— Но вы планируете привезти его в Китай, как и других.

— Я решил, что он должен принять участие в Новом Возрождении. Когда на землю обрушится потоп, то он должен быть в ковчеге. Я оказываю ему честь.

— Возможно, что он скорее, чем кто-либо другой, предпочел бы остаться здесь, чем быть удостоенным такой чести.