Медленное угасание

22
18
20
22
24
26
28
30

Бандит за спиной у Гвен прицелился в Джека, но позволил ему идти. Он был слишком поглощён происходящим. По выражению его лица было понятно, что он думал, будто упал в яму с психами.

— Вы хотите сказать, оно вами управляет?

— Не так очевидно. Это не разумное существо; во всяком случае, не в нашем понимании. Но у него есть инстинкты, которые оно передаёт мне. Его инстинкт самосохранения очень силён.

— Думаю, я уже достаточно наслушался, — сказал Джек. — А ты?

— Более чем достаточно.

Джек сунул руку в карман шинели. Его пальцы сомкнулись вокруг инопланетного прибора, который они нашли в кардиффском ночном клубе – теперь казалось, что это было много лет назад. Тошико уже успела настроить его так, чтобы он улавливал местные эмоциональные реакции и усиливал их на большие расстояния. Всё, что Джеку нужно было сделать – нажать на пару кнопок, чтобы активировать устройство. Он быстро нащупал их.

Он кивнул Гвен. Та наклонилась и быстро сдёрнула покрывало с клетки – прежде, чем бандит успел её остановить.

Крылатое инопланетное существо в клетке дёрнулось, растерявшись от неожиданного наплыва инфракрасных сигналов.

— Иисусе! — сказал бандит и отступил назад, поднимая пистолет и целясь в клетку.

Одно из других инопланетных устройств, которое Тошико определила как часть набора, было присоединено к клетке проводом, просунутым через небольшую откидную створку, сквозь которую в клетку затолкали существо. Оно передавало электрические заряды вдоль плазменного пути, генерируемого маломощными лазерными лучами. Оно было направлено прямо на существо, которому негде было спрятаться.

Прежде, чем головорез успел ей помешать, Гвен нажала на кнопку, активирующую прибор.

Яркий оранжевый свет заполнил клетку, и существо внезапно встало на дыбы, потому что заряд электричества прошёл сквозь его тело второй раз за день.

Боль, которую оно испытало, уловил инопланетный прибор и усилил во много раз далеко вокруг. Скотус согнулся пополам от невыносимой боли, и его вырвало на стол; Гвен упала в обморок, закатив глаза; а бандит просто повалился на пол. Пистолет Гвен выскользнул из его пальцев.

Джек боролся с этим. Они с болью были старыми друзьями. Он мог терпеть муки, от которых нервы любого другого человека просто поджарились бы заживо.

Пока прибор действовал, Джек медленно ходил по помещению, превозмогая боль, словно человек, ходящий под водой, собрав оружие, подтащив тело бандита к телу доктора Скотуса и привязав их обоих к станку гибкими металлическими тросами, которые он принёс с собой из Хаба. Затем он выключил оба инопланетных устройства.

Гвен пришла в себя первой. Он этого и ожидал. У неё было больше силы воли, чем практически у любого из других его знакомых.

* * *

Оуэн помог Тошико подняться на ноги.

— Что это было? — спросила она.

— План Джека сработал, — мрачно сказал Оуэн.

— Это было так, как будто кто-то сверлил все мои зубы одновременно.