Девушка, золотые часы и всё остальное

22
18
20
22
24
26
28
30

— Малыш, ты слишком сильно бросил мяч, — сказала мама мальчику.

Они помогли продавцу подняться. Его лицо покраснело, как помидор. Женщина сказала, что она сожалеет о поступке своего сына. А продавец сказал, что она теряет отличный шанс. Он сказал, что маленькому паршивцу следует начать тренироваться, что место в Национальной лиге ему обеспечено и их ждут большие деньги. Женщина принялась возмущенно кричать, мальчишка заплакал, продавец завопил, что он подаст на них в суд за причиненный ущерб. Все это стало не интересно. Я выключила их всех, сняла это дурацкое платье, засунула в урну сумочку, в которую складывала деньги и с пачкой долларов вернулась к тебе. А потом я, кажется, немножко поиграла в софтбол.[8]

— В софтбол?

— Нет, не так. Сначала я собрала ключи от машин. Боже, милый, как странно идти мимо безмолвных автомобилей, зная, что стоит нажать на кнопку, как они с ревом понесутся вперед! Мне хотелось забраться в некоторые из них и вытащить ключи, но я боялась, как бы кто-нибудь случайно не разбился, поэтому я стала вытаскивать ключи из машин, которые остановились на красный свет. Там был один большой роскошный автомобиль с открывающимся верхом. Я засунула все ключи в урну на углу, забралась на заднее сиденье и нажала кнопку. Все автомобили начали гудеть, но ни один не мог двинуться с места. Парень за рулем повернулся, увидел меня и тут я ему так нежно-нежно улыбнулась, а он закрыл глаза и побледнел. Прежде чем он успел их снова открыть, я опять все выключила, вышла из машины и вынула ключи из всех автомобилей, которые остановились на другой стороне, после того как светофор переключился. Все так ужасно торопятся, милый, им полезно немножко отдохнуть!

— Я уверен, они были в восторге.

— Затем я пошла поиграть в софтбол, на дальнем конце пляжа. Здоровенный козел стал выпендриваться перед своей девицей: влез играть к маленьким ребятишкам и забивал мяч далеко в сторону. Ну, я и выбрала подходящий момент, когда мяч после удара одного малыша полетел в сторону этого громилы, нажала на кнопку и подтолкнула мяч, так что он потом угодил этому гаду прямо в брюхо. Его девица стала смеяться над ним. Тогда он схватил биту и собрался ударить мальчишку. Но я вовремя остановила его и отпихнула биту назад, пожалуй, даже слишком сильно, так что, если бы он не увернулся, не сносить бы ему своей глупой башки. Впрочем, ему хватило. Он, пошатываясь, побрел со своей девицей прочь.

— Да, у тебя было много дел.

— Я бы сказала, что сейчас уже полдень, но здесь у вас прошло так мало времени. Я успела поесть всякой вкуснятины — там, где мне никто не мог помешать. Потом наказала грубияна, который обижал свою жену. — Бонни Ли улыбнулась своим приятным воспоминаниям. — Маляры красили стены ресторана — так этого грубияна, совершенно голого, я покрасила ярко-зеленой краской, набила ему полный рот песку и оставила его рыдающим. Он рыдал, как большой толстый ребенок.

— Боже мой!

— Еще нашла противную женщину со злыми глазами, без конца терзавшую своего мужа за то, что он смотрит на молоденьких девушек. Он очень грустно лежал под шерстяным одеялом. Ох уж и дала я ей повод для беспокойства, это уж точно! Положила на него разом несколько хорошеньких девиц, так что все у них там перепуталось. Включила мир снова, и шерстяное одеяло стало похоже на живой клубок. Жена, конечно, стала вопить, но не думаю, что он слышал хотя бы одно ее слово, просто сидел и молча улыбался, странной улыбкой. Никогда в жизни я не получала такого удовольствия!

Но обо всем этом Кирби узнал позже. В тот момент, когда Бонни Ли одарила его трубкой, кольцом и розами, он не был окончательно уверен, что еще раз увидит ее. Скорее всего, вышло совсем не то, что планировал дядюшка Омар, если он действительно рассчитывал все и имел в голове какой-то план, который еще предстояло уяснить. Кирби положил кольцо в карман, закинул трубку в кусты, а розы сунул в урну. Продолжающаяся какофония гудков — пробка все разрасталась — начинала действовать на нервы. В море плавало множество женщин, которые орали что-то людям на берегу. Неожиданно Кирби заметил, что большое количество полицейских стало собираться со всех сторон. Они свистели в свистки, перекрикивались друг с другом, усиливая всеобщий хаос.

Когда молодой высокий полицейский проходил мимо, Кирби отвернулся слишком быстро. Полицейский резко остановился, подошел к нему, подозрительно оглядывая с ног до головы.

— Сними-ка очки, приятель, — сказал он.

— Но я только…

В руках у полицейского появился большой черный пистолет, направленный прямо в грудь Кирби.

— Дай-ка мне взглянуть на твои документы, парень. Помедленнее, помедленнее, не торопись. Если я буду нервничать, ты понимаешь — палец на курке…

Кирби очень медленно протянул полицейскому свой бумажник. Тот раскрыл бумажник, бросил на документы косой быстрый взгляд и ухмыльнулся!

— О, какие симпатичные десять тысяч долларов! Я просто в восторге! Только не забудь сказать, что это я, капрал Танненбаумер, поймал тебя. Ты ведь не забудешь, а? Обещай немедленно, а то быстро недосчитаешься зубов. Запомнил мое имя?

— Капрал Танненбаумер.

— Превосходно. А теперь руки на затылок. Вот так. Гарри! Эй, Гарри! Иди посмотри, кого я поймал!