— Что случилось? — поинтересовался Джек, проходя мимо Тошико и старика в сторону кухни.
— Я попытался разрешить ситуацию мирным путём, — сказал Оуэн.
— Именно поэтому нижняя часть этого дома только что взорвалась? — уточнил Джеймс.
— В конце концов да, — кивнул Оуэн, который до сих пор разговаривал слишком громко. — Переговоры зашли в тупик. Вопрос был только в том, у кого первого сдадут нервы.
— И? — поинтересовалась Гвен.
— Первым сдался я, — сказал Оуэн. — Простите. Я всегда был нервным.
— Уберите этих людей из моего дома! — закричал Дэйви.
— Уберите этого старика подальше от меня, — сказал Джек. Он вошёл в маленькую кухоньку, расположенную в задней части дома. Кухня оказалась тёмной и грязной. Одна-единственная чайная чашка и блюдце на сушилке для посуды, миска с кошачьей едой на полу, висящий на крючке потёртый пиджак. Джек вытащил револьвер и медленно двинулся к выбитой задней двери. Вслед за ним из прихожей вышла Гвен.
— У тебя уже есть какие-то соображения? — спросила она.
— Это было фазное оружие, — сказал Джек. — Очень характерный энергетический образец. Очень современный.
— То есть да?
— Скажем так, у меня есть предчувствие. И меня буквально согнуло под его тяжестью.
— Тогда твоя шинель отлично это скрывает.
Он посмотрел на Гвен.
— Ты шутишь? Серьёзно?
Они подошли к двери. Маленький задний дворик был пуст. Джек и Гвен вышли из дома и продолжили идти по дорожке. Хор домашних и автомобильных сигнализаций до сих пор не стих, и теперь к нему присоединился вой полицейских сирен.
— Мы должны воспользоваться служебным положением, — сказал Джек. — Нельзя подпускать сюда людей в форме, хотя они могут захотеть эвакуировать всю улицу. И соседние улицы тоже. Фактически, весь Катайс.
— Да, специальное разрешение на доступ. Я пойду и поговорю с кем-нибудь, — сказала Гвен. Она вернулась в кухню, встретившись там с Джеймсом и Оуэном, которые присоединились к Джеку.
— Ты его видишь? — спросил Оуэн.
— Не-а. Пока не вижу.