Бейкер-стрит, 221,

22
18
20
22
24
26
28
30

— Ну почему же… — вступилась мисс Блэкмор за любимое дело. — Независимая судмедэкспертиза может заинтересовать многих.

— У меня есть идея получше. Помнишь дело «Писающего мальчика»?

Элис кивнула.

— Так вот, — продолжал Кеннеди, — Истерлинг тогда зачем-то хотел дистанцировать расследование от ФБР — и оформил мне лицензию частного детектива. Кстати, она до сих пор действительна. Правда, лишь в пределах Род-Айленда.

Элис снисходительно улыбнулась, услышав название крохотного штата.

Кеннеди знал, что многие граждане США — в особенности жители Аляски или Техаса, налившиеся спесью на своих бесконечных просторах, — относятся к крошечному Род-Айленду презрительно. То именуют его Рет-Айлендом, намекая, что размерами он схож с крысиной норкой. То вообще распространяют нелепую версию: дескать, такой штат возник по анекдотической случайности. Мол, прилипла к самой первой карте Соединенных Штатов мушиная какашка — а исправлять растиражированную ошибку никому не хотелось — ну и объявили земли, покрытые пресловутой мушиной субстанцией, отдельным штатом.

— Насколько я понимаю, — ответил Кеннеди на многозначительную улыбку Элис, — детектив не должен зависеть от размера штата, выдавшего ему лицензию. Открыть контору и платить налоги можно в Род-Айленде, а клиенты — если правильно поставить дело — будут обращаться со всей страны. Вопрос простой: ты согласна быть моим компаньоном в этом начинании?

— Хм-м… Думаю, что согласна. При условии, что независимыми судмедэкспертизами новое агентство тоже будет заниматься.

3

Три недели спустя.

— Для агентства нужен офис… — грустно сказал Кеннеди. — Арендовать же помещение не на что… И ни один банк не выдает кредит без стабильного источника дохода. Заколдованный круг…

— Насчет помещения под офис есть одна идея, — успокоила Элис. — Недавно мне написала из Провиденса, штат Род-Айленд, старая приятельница моей матери, миссис Хагерсон. Жаловалась, что овдовев, не в силах содержать в одиночку дом — в Новой Англии слишком большие налоги на землю. А уезжать из обжитого места не хочет — привыкла за двадцать лет. Спрашивала: не могу ли порекомендовать хороших знакомых — белых, протестантов, англосаксов — для частичной аренды ее дома… Очень боится, что даст объявление в газету — и тут же набегут какие-нибудь иммигранты. Я думаю, у миссис Хагерсон мы легко получим отсрочку платежа — до первых гонораров.

— Провиденс… — мечтательно протянул Кеннеди. — Эдгар По, Лавкрафт… Всю жизнь мечтал пожить в Провиденсе. Не теряй времени, звони миссис Хагерсон. А я пока подумаю над эффектным названием для нашего агентства.

— Не надо. Я уже придумала. «Бейкер-стрит». По-моему, мило и стильно, вполне в духе классических традиций. В Новой Англии весьма чтут традиции.

— Тогда лучше: «Бейкер-стрит, 221», — внес поправку Кеннеди, любивший оставлять за собой последнее слово.

ПОЯСНИТЕЛЬНАЯ ЗАПИСКА ДОКТОРА БЛЭКМОР

Когда я закончила отчет по третьему или четвертому делу агентства «Бейкер-стрит, 221» — как-то само собой получилось, что бремя отчетности легло на мои хрупкие плечи, — Кеннеди прочитал и сказал:

— А у тебя неплохой слог, Элис… Почему бы тебе не пойти по стопам доктора Ватсона и не беллетризировать свои отчеты? Придут черные дни — можно будет жить на литературные гонорары.

Идея поначалу показалось мне наивной и фантастичной, как и большинство идей Кеннеди. Ну кого, скажите, может заинтересовать отчет о том, как мы искали пропавшую собачку миссис Баскер — и в ходе поисков обнаружили двух любовников ее мужа? Разве что читателей желтой прессы. Но постепенно в работе агентства «Бейкер-стрит, 221» стали все чаще появляться расследования преступлений иррациональных, будоражащих воображение, полных мистических тайн и паранормальных загадок… У меня даже возникло подозрение: Кеннеди просто притягивает такие истории — как притягивает молнии одиноко стоящее дерево… И совсем не важно при этом, трудится ли он в отделе паранормальных явлений или на ниве частного сыска.

Я не выдержала. Взялась за перо. Вернее — за клавиатуру компьютера.

Результат — перед вами.