Человек, вошедший в палату, был ему знаком. Тем не менее, увидеть его здесь он не ожидал.
— Я ждал, когда вы очнетесь. Хорошо спалось?
— Благодарю, неплохо.
— Вы выглядите достаточно неплохо. Для человека, который должен был умереть дважды за эту ночь.
— Я мерценарий, господин Нидар. Свинец — часть моего рациона.
— У вас даже осталось ваше необычное чувство юмора, — Нидар улыбнулся.
— Да, доктора сшили его по кусочкам. Где я?
— Военный госпиталь в Восьмом.
— Не помню чтобы я обращался сюда за медицинской помощью.
— Ваше тело обнаружили этим утром на брошенном складе Девятого. Мне показалось, что оставлять вас там неразумно. Вы достаточно дорого мне обошлись, чтобы я мог позволить местным разобрать вас на запчасти. Вы еще нужны мне, Йенч. Кто в вас стрелял? Этот человек как-то связан с «Сиренью»?
— Связан?.. — Маадэр нахмурился, — Да, наверно можно сказать и так. Впрочем, вы, кажется, знаете его лучше меня.
— В каком смысле? — уточнил Нидар, — Выражайтесь яснее.
— Он же работает на вас. И вы поручили ему убрать меня. Согласитесь, я могу рассказать о нем куда меньше вашего.
В первый раз Маадэр мог наблюдать, как Нидар, пусть и на секунду, теряет свое самообладание. Он не краснел, не стискивал зубы, не моргал. Он просто немного наклонил голову и очень медленно, с расстановкой, сказал:
— Если это шутка, я начинаю опасаться, что ваш мозг все-таки был поврежден.
Маадэр считал, что достаточно неплохо разбирается в людях. И тон Нидара он определил как настороженный — и весьма опасный для собеседника.
— Вы хотите сказать, что вчера на складе не ваш человек пытался пристрелить меня?
— Вы бредите, Йенч, — обронил Нидар, не сводя с него взгляда, — Я даже не знаю, где вы были и чем занимались.
— Я занимался покупками. И по чистой случайности могу сейчас говорить с вами. Если бы он видел в темноте хоть немногим лучше… Но он понадеялся на ардорит.
— Если бы я хотел вас убить, вы были бы мертвы, — просто сказал Нидар. Ему не требовались жесты или какая-либо интонация чтоб быть убедительным.