Гримм. Ледяное прикосновение

22
18
20
22
24
26
28
30

Спасибо Кэт Тренчмен за внимание к идеям и наброскам, а также Крису Лукеро, Алексу Солверсону и Джессике Ньюбел из «NBCUniversal».

И отдельная благодарность – Гэри Лэбу за разъяснение следственных процедур.

1

Да здравствует Франция! (фр.)

2

Да здравствует император! (фр.)

3

Здесь игра слов по-английски: «Pull over!» («Остановитесь!» – обычная команда полицейского нарушителю ПДД) и «pullover» (пуловер, вязаный свитер без воротника). – Примеч. ред.

4

Ледяной ласке (фр.).

5

Т.е. схема 2 резонатора, 1 глушитель.

6

Эвфемизм, неформальное обозначение группы наркотиков, как правило, содержащих замещенные катиноны, оказывающие эффекты, сходные с амфетамином и кокаином. Получили свое название из-за внешнего сходства (белые кристаллы) с легальными продуктами.

7

Хорошо (фр.).

8

Конечно (фр.).

9

Друг (фр.).