Fallout - Истории Севера (Земля Свободы)

22
18
20
22
24
26
28
30

— Я не с юга. — сказал рейнджер через минуту, после речи Лэсси, продолжая смотреть в бинокль.

— Какая разница. Главное, что не отсюда. Давайте сразу договоримся. Говорить буду я. Я город хорошо знаю, меня в нём знают. Если решат, что мы ещё одни отбросы, пришедшие повеселиться после разрушения Башни, то нам даже ворот не откроют. Главное никуда не сворачивайте, держитесь рядом, и не мелите чепухи.

— Он не такой уж и большой. — сказал Генрих. — В нём точно не заблудишься.

— Дело не только в этом. Просто не ведите себя, как прибацанные. Окей?

С блондинкой никто не спорил, её спутники старались не давать лишних поводов для её нестабильных нервов. Отряд всё ближе приближался к городу, недалеко от них впереди двигался маленький караван торговцев. Лэсси принялась подгонять своих спутников, она хотела догнать караван и вместе с ними подойти к воротам, надеясь на то, что так к ним будут меньше придираться, и пропустят заодно с караваном. Стены Литлсити не были низкими, около четырёх метров в высоту, и похоже состояли из строительного материала разрушенных зданий, скреплённого новым раствором. Дозорные посты находились только на углах прямоугольной стены, ну и на самих воротах, которых у Литлсити было двое. По словам Лэсси в городе проживало около тысячи человек, хотя возможно и больше, ведь точных подсчётов никто не проводил, не говоря уже о постоянных странниках и торговцах, приходящих и покидающих город.

Путникам повезло, они, стараясь не создать неправильного впечатления, смогли настигнуть караван торговцев, и вместе с ними подошли к воротам города, но стражники, уже хорошо знали все подобные уловки, и чётко разделили оба каравана. Торговцев бегло осмотрели и пропустили в город, когда же пришёл черёд Лэсси и её спутников, лица стражников резко сделались недовольными, а руки мягко легли на висящее на ремешках оружие. Они носили укреплённую кожаную броню самой разной схемы производства, но выглядела она довольно гармонично и умело сделанной, цивилизованной, в сравнении с тем, что в основном носили к примеру рейдеры Башни или Питоны, не говоря уже про их любовь украшать свою броню всякой дрянью, цепями, металлическими сетками, колючей проволокой, и тому подобным. «Цивилизованная» же броня делалась из многих слоёв толстой кожи, и дополнительных накладок из кожи, металлических пластинок, и других прочных материалов, но всё это было красиво подогнано, гладко и ровно. Вооружены стражники были не мусором, но достаточно качественным и убойным стрелковым оружием, как довоенным, так и кустарным.

— Кто такие?! — спросил один из стражников, нагло выпячивая свою грудь, и растопыривая во все стороны плечи. Он был не маленьким, и похоже был старшим среди остальных, речь была суровой, но временами проскакивал фермерский акцент. — Чего притянули сюда свои вонючие хвосты?

— Как дружелюбно. — сказал Генрих в ответ. — И очень цивилизовано!

— Чего?! А чего ты думал, ты тут так нужон что прям щас все рассыпятся в приветствиях и приглашениях, рюмку нальют? Я вот что скажу тебе, партнёр, уж больно вы похожи на бродяг, а мы тут таких не любим. Так шо поворачивайте и давайте отсюда! — говорил суровый стражник, и при этом отмахнулся рукой, словно прогонял от себя назойливых мух.

— У тебя нет права прогонять нас! — мгновенно раздражилась Лэсси. — Мы пришли торговать. Или теперь торговцев в Лилсити не пропускают и гонют с порога?

— Литлсити! — отчётливо произнёс стражник, сурово глядя в глаза блондинке, но Лэсси не поддавалась ему. — Терпеть не могу этих безъязыких болтунов! Всё лезите в Литлсити, а не могёте даже нормально название произнести! Бродяги, будь вы неладны! — сказал стражник и сплюнул на землю.

— Посмотри сюда, дубина! — сказала нервно Лэсси, подошла к повозке и сняла с неё покрывало. — Видишь? Эти рогатые, это брамины. Это с колёсами, называется повозкой…

— Телегой. — перебил её стражник, и вновь сплюнул на землю.

— Сам ты телега! А в повозке, видишь, там товар! Так что открывай ворота, мать твою, и не морочь мне голову!

— Сейчас сюда каждый засранец, бродяга и плут лезут, со всяким барахлом. Я вот что скажу, леди… — стражник опять сплюнул. — Забирай своих браминов, свои телеги, своих бродяг и плутов друзей, и идите в пекло аж по самый горизонт, троллю в самую задницу! Надоело нам, целую неделю таких как вы выкидать из города.

— Да как ты смеешь! За кого ты нас принимаешь?! Ты… фермерский мальчик! Ты знаешь кто я?! Да я один из самых знаменитых торговцев в Лилсити…

— Литлсити!

— Пофиг! Смотри, с нами тот человек, что убил Кракена! — сказала Лэсси, указывая на Билла, но на мгновение, взглянув на Генриха. — А меня здесь пол рынка знает, и я имела дела почти со всеми предпринимателями города и странствующими торговцами!

— Догадываюсь я, о каких делах ты говоришь…

— Что с тобой говорить?! Какой дурак поставил на входе такого болвана?!