Одновременно с этим Харуюки ощутил холодное дуновение с северной стороны. Хотя, нет. Судя по тому, как колыхалась трава, сейчас дул южный ветер. Харуюки почувствовал чистый боевой дух. Он же — информационное давление, присущее ветеранам.
Харуюки посмотрел на север и увидел на фоне блестящей в закатных лучах золотисто-зеленой травы два скользящих по земле силуэта.
Кобальт Блейд и Манган Блейд. Близнецы-мечницы, гвардейцы Блу Найта, командира Леонидов. Их тяжелая самурайская броня излучала мощь, а безупречная острота длинных клинков, еще даже не покинувших ножны на поясах, уже ощущалась кожей.
Они остановились в десяти метрах от Харуюки и Утай, и, благодаря режиму автоматического следования, зрителей вокруг мгновенно стало больше. Харуюки проверил еще раз, но вновь не обнаружил Цербера.
Обычно в таких условиях раздавались воинственные возгласы и фанатские кричалки, но сегодня среди зрителей царила гробовая тишина, словно вид мечниц пугал их настолько, что они предпочли дождаться начала битвы молча.
Харуюки нервно сглотнул и уже собирался предпринять заведомо тщетную попытку объяснить, что им нужно, но первым раздался величественный голос Манган Блейд, воительницы с одним украшением на шлеме:
— Вижу, ты получил шестой уровень, Сильвер Кроу.
Слова оказались настолько неожиданными, что Харуюки кивнул, даже не успев ничего подумать.
— А... д-да, спасибо...
— Не путай, мы тебя не поздравляем! — тут же рявкнула Кобальт Блейд, заставив Харуюки вжать голову в плечи.
Воительница с двумя украшениями на шлеме указала пальцем точно на Харуюки и назидательным тоном продолжила:
— Четвертый уровень — еще дитя, пятый — уже новобранец, но на шестом уровне мы тебя нестриженым считать уже не будем.
— ...Как это, «нестриженым»? — пробормотал Харуюки, и Утай тут же пояснила:
— Так говорят о молодых самураях, которым стригут челку только к церемонии совершеннолетия.
— П-понятно, — Харуюки кивнул ей, чем немедленно вызвал гнев Манган:
— Эй, а ну, слушай нас!
Обе воительницы приставили ладони к рукоятям клинков и точно в унисон воскликнули:
— В битве против комбинации шестого и седьмого уровней нет позора! Да начнется честная битва!
«Да уж, уговорить их отложить бой и пообщаться совершенно невозможно».
Харуюки немного пригнулся и быстро скомандовал своей партнерше: