Алита. Боевой ангел. Айрон Сити

22
18
20
22
24
26
28
30

Словно откликаясь на его мысли, в дверном проеме появилась сама дама. Полузабытые представления о приличиях, известные по прошлой жизни, заставили его начать подниматься на ноги, но она жестом велела ему сидеть и спустилась по ступенькам, встав напротив него. На ней был ее обычный наряд: прямое платье, как будто составленное из множества черных шарфов самых разных размеров и стилей. Одни были кружевные, другие шелковые, третьи и вовсе прозрачные. Вместе они закрывали ее тело от шеи до лодыжек, подчеркивая лишь грациозную, привлекательную фигуру и изящество ее движений. Тем не менее, Хьюго заметил, что ее изящные руки могли похвастаться отличной мускулатурой. Только глупец принимает изящество за слабость.

— Ужасно, не правда ли? — она взглянула на темный экран на здании напротив. — Жаль, что он включается, только когда перед ним оказываются три человека. Он мог бы тебя отвлечь.

Обычно она покрывала волосы еще одним черным платком, и лишь несколько прядей струились вдоль ее спины. Этим вечером она распустила волосы, и Хьюго заметил, что в них вплетены мелкие подвески и бусины.

— Даже даме в черном нравится добавлять одну-две искорки, — сказала она с легкой усмешкой.

— Извините, — Хьюго опустил взгляд на ступени. — Я не хотел пялиться.

— Я не в обиде.

Она собиралась еше что-то сказать, но тут оба они подскочили от холодящего кровь вопля, донесшегося из храма.

— Прошу прощения, — сказала она и, явно раздраженная, ушла внутрь.

Хьюго уперся локтями в колени и опустил подбородок в сложенные ладони. Он велел себе вспомнить, как лежал на земле, а эти парни его избивали, и как потом еще много дней он писал кровью. Но теперь все это казалось таким далеким и нереальным. За исключением одной вещи.

Он услышал, как Герцогиня что-то говорит, но не смог разобрать слов. Ей ответили так же неразборчиво. Голос незнакомый. Скорее всего, один из «телохранителей». Один из пойманных парней что-то сказал, явно жалуясь и возмущаясь.

— Ой-ой! Не будь таким нюней! — пожурила его Герцогиня. Возможно, она и сумела бы заправлять моторболом.

Раздался громкий шлепок, и парень заорал:

— Ладно! Ладно!

Еще один шлепок. Через несколько секунд Герцогиня снова появилась на пороге. На этот раз она села рядом с Хьюго.

— Боже мой, — сказала она, — в южной части города сплошные недоросли. Они живы только потому, что никто не велел им умереть.

При всей неуместности, Хьюго неожиданно громко рассмеялся.

— И не я одна так считаю, — добавила Герцогиня. — Моя тетка Фрида работает в… — она умолкла и едва заметно взмахнула рукой, — неважно. Вместо того чтобы сплетничать, я лучше тебя поблагодарю — еще раз — за то, что ты не позволил им меня обирать. Мне кажется, что ты достоин большего вознаграждения, чем это.

Она вынула браслет откуда-то из путаницы шарфов и накидок, поднесла его к лицу и стала рассматривать чеканную медь и зеленый камешек в центре.

— Спасибо, — сказал Хьюго. — Мне ничего другого не нужно. — Пауза. — И еще — чтобы эти парни никогда не узнали, что это я дал вам наводку.

— Это так важно для тебя? В смысле, браслет?