— Слышь, дядь, ты не гавкал бы! — огрызнулся Цицерон.
— Ты что — то сказал, щенок? — не понижая тона, ответил мужчина.
— Я сказал, что…
Но его прервала Агнус:
— Цицерон не стоит.
— Цицерон, — окликнул того Барек.
— Что вы тут опять устроили, можно мне сказать? — голос принадлежал мисс Бенор.
— Вы пришли? — Обратилась к ней Агнус с немного неуместным вопросом.
— Ну конечно пришла, — холодно ответила она. — Прошу вас сделать то, о чём вас попросил мистер Финч.
— Если на вашем языке это называется попросить, леди, — проворчал Цицерон.
— Всё. Больше ни слова, — произнесла Эржебет ровным тоном.
Цицерон проглотил тяжёлый ком и повернулся к одной из дверей: «Ну, я пойду в первую».
И он исчез за белой непрозрачной дверью, даже не спросив, что там.
Не спросил никто. Все по очереди молча входили в двери.
Цицерон вошёл в небольшую, темную комнату со стоящими в середине металлическими столом и стулом.
— Пожалуйста, займите место за столом, — прозвучал женский голос из коммуникатора.
Парень безоговорочно сел на металлический стул. На стене напротив появилось изображение фоновой заставки.
— Прошу вас следить за изображениями на стене.
— Чего делать?
— Пожалуйста, внимательно смотрите в центр стены.