— Ха! Мы от них избавились!
Лиз тоже посмотрев назад, и убедившись в достоверности слов сестры Хилока, облегчённо выдохнула, стащив при этом с головы маску.
Наконец увидев лицо своей спасительницы, Сюзан одобряюще кивнула головой.
— А братец знает толк в девушках.
— Да и сестрицы у него, что надо. — Усмехнулась в ответ Лиз. — Не знай, я, что вы брат и сестра, то точно приревновала бы, его любовь и заботу к тебе.
— А куда сейчас мы едем? — Спросила Сюзан, став через окно рассматривать проносившиеся мимо улицы.
— На мою квартиру. — Ответила Лиз. — Там тебя точно не будут искать. Им ведь неизвестно, кто тебя освободил, так что беспокоиться нам уже не о чем. Бросим эту машину, пересядем в мою машину, и всё, мы дома.
— Хотя бы так и было, всё просто. — Улыбнулась бывшая пленница, сразу же, с присущим всем женщинам любопытством, поинтересовавшись. — Так ты Лиз, если не секрет, кроме того, что девушка Хилока, кем-то ещё являешься?
— Я дочка того, кто приказал тебя похитить. — Не став ничего скрывать, стала рассказывать Лиз. — Мой отец не знает про мои отношения с твоим братом. Наша любовь возникла, когда Хилок уже находился в тюрьме.
— Так значит, ты тоже сидела в тюрьме? — Удивилась Сюзан.
Было непонятно, что больше вызвало удивление сестры Хилока, то, что Лиз дочь приказавшего её похитить человека, или то, что она познакомилась с её братом в тюрьме.
— Нет, я не сидела в тюрьме. — Разочаровала её Лиз. — Просто тюрьма, принадлежит моему отцу, и я посетила её ради развлечения.
— Так, так. Становится всё интересней и интересней. — Стала недовольно хмуриться Сюзан.
— Да, не отрицаю, я была так себе. Ветреная, разбалованная, богатая девчонка. Но, любовь до Хилока, изменила меня. Многое, то, что я узнала от него, заставило меня взглянуть на вещи другими глазами. И та правда, которая передо мной открылась, про близких и знакомых, повергла меня в ужас. Я решила помочь Хилоку в борьбе с этими дьяволами в людских обличиях.
— Кто же эти дьяволы? — не вытерпев, спросила Сюзан, когда её спасительница вдруг замолчала.
— Один из них, мой отец. — В голосе Лиз одновременно были печаль и ярость. Было ясно, что ей жалко и стыдно за то, что её отец является тем, кем есть. — Но, ничего. Он и его дружки садисты, за всё ответят и поплатятся.
— Как тебе, наверное, было ужасно плохо, узнать такое про своего отца. — Вздохнула с печалью Сюзан. — Не знаю, я бы не выдержала такой правды. Чего мне только стоило, когда Хилока посадили в тюрьму и приговорили к смертной казни. Я думала всё, на этом оборвалась и моя жизнь.
— Не переживай подруга. — Похлопала Лиз дружески Сюзан по руке. — Тебе было намного трудней, ведь ты любишь брата, а я отца не любила. Наши с ним отношения были не из самых лучших. А вот уже и моя машина.
Спустя несколько минут, девушки уже ухали в машине Лиз, и только теперь Сюзан, наконец, по-настоящему, расслабилась, став с аппетитом поедать вручённый ей спасительницей большой бутерброд.
Глава 20