Учитель афганского

22
18
20
22
24
26
28
30

— Жалко? — спросил голос сзади.

Карвер взялся за рукоять пистолета и обернулся. У него за спиной стояла девочка лет шести. Голая. Худая, кожа да кости, выпирающий рахитичный живот, спутанные космы волос.

— Мне тоже его жалко, — продолжила девочка. — Носители красивые.

— Мне жаль. А ты кто?

— Меня зовут Донна.

— А ты здесь одна живешь?

— Одна. И еще носители.

— Кто?

— Носители. Они ходят вместе с туманом, а я хожу вместе с ними. Они меня кормят, они добрые.

— Ты могла бы поехать с нами.

— Носители меня не отпустят. Они ужасно сердятся, когда я хочу уйти.

— Ты не знаешь, далеко отсюда до обнимающего истукана?

— Нет. А вы не знаете? — Донна спросила в туман, казавшийся Карверу до этого пустым как пустыня Гоби, и оттуда совсем близко раздалось громкое фырканье, и целый сегмент тумана всколыхнулся. — Носители не признаются. Но знаешь, они просто так ничего не делают. Только за еду.

— А что они едят?

— Мясо.

— Кажется, у меня для них есть мясцо. Подожди-ка тут, Донна, — Карвер передернул затвор, подошел к кабине и приказал Ширин. — Ну-ка вылазь красавица, пришла твоя очередь.

Настоящий полковник

Карадайн был уверен в том, что свое исчезновение Стас подстроил сам. Едва дверь отсекла их друг от друга, офицер поспешил назад, но нашел лишь пустую комнату. Он выругался и готов был искать, пока бы не нашел предателя, но Фарклоу его остановил:

— Я вижу выход!

Действительно, вот она дверь. И «Хамви» стоит.

Черт с ним, с русским, подумал Карадайн. В общем-то, свое он сделал, в Проклятую долину их привел, самолет они нашли. И деться ему отсюда некуда без ключа. Стало быть, если он первым ключ найдет, то целиком продолжит контролировать ситуацию.