Учитель афганского

22
18
20
22
24
26
28
30

Кузнецы докрасна разогрели прутья и, прикладывая к обугливающейся коже, стали ковать прямо на теле. Эдди не был способен даже кричать, хотя боль была ужасной, лишь мускулы на его теле рефлекторно дергались.

Кузнецы тем временем стали сооружать из прутьев металлический каркас. При этом они ворочали снайпера, словно бесчувственную вещь, и вскоре он был оплетен с головы до ног решетчатым саркофагом.

— Арматура готова, — констатировали нелюди. — Несите цемент.

Внесли грязное корыто с плещущимся раствором. На лицо Фарклоу положили мокрую тряпку, от которой он сразу стал задыхаться. Потом стали наваливать цемент.

Эдди почувствовал, как тело охватывает тяжелый холодный панцирь. Истязатели продолжали наращивать его и нарастили до такой степени, что когда вынули тряпку, закрывающую лицо, Люк увидел крошечный пятачок света где-то высоко вверху. Сердце его сжала тоска, он почувствовал себя так, словно находился на дне глубокого колодца, причем заточение его должно было продлиться вечно.

Карадайн, заняв место в машине, задраил все дверцы и верхний люк. Следы тех, кто напал и выкрал Фарклоу, хорошо отпечатались на песке. Уорент-офицер завел двигатель и поехал. Он ехал до тех пор, пока не нагнал «Гюлли» с тяжелым саркофагом на плечах.

Карадайн выбрался в верхний люк, занимая огневую позицию за пулеметом. Внезапно его накрыл белый вязкий туман.

Офицер услышал смешок и, оглянувшись, разглядел в стлавшемся вокруг молоке размытый силуэт маленькой нагой девочки.

— Ты такой неуклюжий, — заметила она и стремительно скрылась в тумане, он даже не успел поинтересоваться, откуда она здесь взялась.

Следом за девочкой прошмыгнула кривоногая женщина в черном пальто, на ходу дурашливо подхихикивающая.

— Неуклюжий он… Цирк уехал, а клоун остался!

«Гюлли» вытащили несчастного снайпера и поставили на взгорок, тягуче пропев:

— Заберите его, Хранители. Он ваш раб на веки вечные.

Раздался шум разворачиваемой металлической ленты, и из тумана выставилась плоская морда животного, отдаленно напоминающего змею, покрытую блестящей чешуей. Полностью она не просматривалась, но, судя по голове, тварь была размером с крупную анаконду.

Носитель обнюхал истошно кричащую жертву, потом толкнул, роняя статую на землю. Низ ее заделан не был, и босые ноги несчастного торчали наружу.

С пасти закапала слюна. Тварь высунула длинный трепещущий язык и стала лизать. Ноги Фарклоу окровянились. Он безуспешно пытался их поджать.

Карадайн, не выдержав вида ужасной пытки, открыл огонь. Он успел выпустить всего одну очередь, больше не позволила тварь. Вытянувшись в полете, словно гигантский воздушный змей, она одним прыжком покрыла расстояние до «Хамви». Офицер едва успел скользнуть в кабину, как монстр сбил пулеметную надстройку и обвился вокруг машины.

Карадайн, лежа на полу, наблюдал, как тело монстра запульсировало, словно сердечная мышца. Затем в люк плавно опустилась голова. Чудовище некоторое время смотрело офицеру в глаза.

От этого взгляда Гарри оцепенел. Рука судорожно искала ручку двери. Змей громко вздохнул и, распахивая пасть, опустился на офицера.

Бесконечную минуту, сопровождаемый истошными криками, «Хамви» содрогался. Конвульсии становились все слабее, пока окончательно не сошли на нет.