Всё закончится на берегах Эльбы

22
18
20
22
24
26
28
30

— Я похожа на человека, который зарабатывает на казённом имуществе? — мрачно спросила его Сандра. Этот подвиг мужества она совершила не ради вознаграждения. Она о нём даже не задумывалась.

— Нет, — мягко улыбнулся ей заключенный, — вы похожи на красивую девушку с добрым сердцем.

Как же он с ней излишне вежлив и улыбчив. Если бы не лагерная обстановка, Сандра бы подумала, что этот молодой человек с ней флиртует. Было во всем этом разговоре что-то неправильное и странное, как и этот венгерский еврей, что не похож ни на еврея, ни на венгра, ни на европейца вообще.

— Если бы вы только назвали своё имя… — начал было он, но Сандра сказала своё веское «нет».

Слишком многим здесь она успела представиться выдуманным именем, не хотелось лишний раз обманывать ещё одного человека. Сандра поспешила вернуться к своим обычным делам, но добравшись до кухни, она обернулась и заметила, что заключенный по-прежнему смотрит на неё со своей неизменно хитрой и мягкой улыбкой. Сандра не хотела думать, что же это значит, а просто вошла в помещение и закрыла за собой дверь.

Когда обитателей венгерского лагеря в полном составе эвакуировали на юг, в Берген-Белзене началась суета. Комендант вёл переговоры с англичанами о передаче лагеря под их управление. Его расчёт был прост — если имперское руководство не может помочь Берген-Белзену, пусть это сделает противник — у него-то уж точно есть для этого ресурсы.

Но англичане отказались. Послы из лагеря объясняли их армейскому командованию, что в Берген-Белзене нет еды, лекарств и воды, что девять тысяч больных заключенных долгое время остаются без помощи и вскоре погибнут, если союзники немедленно не возьмут лагерь под свой контроль. Но англичанам это было неинтересно.

К переговорам подключилась и германская армия. Генералы были готовы отдать мосты через реку Аллер, лишь бы англичане вошли в Берген-Белзен. Но и это предложение их не устроило. А люди в лагере продолжали умирать, с каждым днём всё больше и больше.

Прошло ещё пару дней, прежде чем пришла радостная новость — ночью германское и английское командования заключили соглашение о прекращении огня близ лагеря, а его окрестные территории стали нейтральной зоной. Англичане готовились войти в Берген-Белзен. Удивительное милосердие с их стороны — какие ещё мосты им пообещали имперские генералы, осталось тайной.

Отныне блокада была снята, и часть больных получилось эвакуировать в казарменный госпиталь неподалеку. Последующие несколько дней оставшиеся в живых охранники и их лагерные помощники отобрали тех немногих заключенных, что ещё были в состоянии работать. В километре от лагеря, в месте, которое отныне не простреливалось английскими снайперами, они рыли общие могилы, к которым несли покойников из лагеря. В последний путь их провожал оркестр.

Глубокой ночью после отбоя Сандра, как и всегда вышла на улицу, не боясь, что кто-то её заметит. Она закурила. В звездную безлунную ночь можно было без труда разглядеть горы трупов около бараков — их было слишком много, чтобы успеть похоронить всех. Эта картина её совсем не трогала, увы. На фронте она повидала куда больше мертвецов — изуродованных, разорванных на куски. А здесь всего лишь бледные целые тела некогда истощенных людей. Умом Сандра понимала весь ужас своего отношения к окружающей действительности, но сердцем… Сердце уже ничего не чувствовало. Оно устало. И вправду говорят, что люди способны привыкнуть ко всему. То, что иной человек со стороны мог бы счесть ужасным, больше не трогало Сандру. Она устала чему-либо удивляться. Так много всего она успела увидеть за последние годы — передовая, подземелья, сожженные города и люди, жертвы эпидемии. Война шла не только на фронте — она была везде, в каждом уголке Германии. Что ждать со дня на день, когда в лагерь войдут англичане? Судя по тому, с каким азартом они бомбят жилые кварталы мирных городов, ждать что-то хорошее от них глупо. Но чего бояться ей? Сандра не уставной персонал лагеря, никакого отношения к ведомству охранников и надзирателей не имеет. Она лишь повар — наемный работник из города… А в этом самом городе после каждого авианалета, наверняка погибало с десяток поваров.

Позади неё скрипнула промёрзшая земля, и Сандра резко обернулась. Сбоку от неё мелькнула огромная тень. Сандра тут же бросила окурок и кинулась к бараку, но не успела преодолеть и пяти метров — лицо обхватила чужая огромная ладонь. Она не смогла и пискнуть, когда холодная сталь вонзилась ей в сердце.

Сандра повалилась на землю, видя, как неизвестный обидчик переступил через неё и пошёл вперед, к бараку. В груди пылала боль, но с каждой минутой она неумолимо затихала. Не спеша, Сандра поднялась на ноги и попятилась в другую сторону, подальше от своего неизвестно откуда взявшегося убийцы. Но она не сделала и пары шагов, как за спиной послышалось тревожное и удивленное:

— Полковник?!

Сандра обернулась. На неё смотрел незнакомец, перепуганный молодой человек двадцати пяти лет. В руках он держал пистолет. Сандре оставалось только закричать, чтобы предупредить, позвать на помощь. Но стоило ей открыть рот, как мерзавец засунул в него дуло и нажал на спусковой крючок.

Чернота. Пустота. Безвременье вне пространства. Только голоса где-то рядом.

— Послушайте, полковник, — со швейцарским акцентом, на грани паники говорил тот самый налетчик, что выстрелил в Сандру, — мы пришли сюда за одним альваром, но почему-то наткнулись на другого. Даже на другую, причём в форме этих головорезов.

— Ты слишком рано начал паниковать, — спокойным голосом понукал его другой, наверное, тот громила с ножом. Акцент его был странным и трудноопределимым. — Приглядись внимательнее, она не из охранных отрядов. Наверное, какая-нибудь уборщица или кто-нибудь в этом роде.

— И что она там делала!? — Голос молодого человека едва не сорвался в отчаянный крик.

— Работала, Жильяр, работала, пока ты её не застрелил. Спросим конкретно, если откроет глаза. Ты её не просто ранил в голову. С той пулей, что я тебе выдал, она скоро станется дурочкой, не способной и двух слов связать.