- Это ты, Фернандо?
Мгновенно Юбер узнал голос. Быстрым жестом он выхватил трубку из рук Алонсо, удивился этой строчке и прошептал, осторожно разбивая слоги:
- Это ты, Мюриэль?
Снова тишина, затем, еще более нерешительно, шепотом ответил:
- Да…
- «117», слушает.
В наушнике эхом отдавалось что-то вроде икоты. Затем Мюриэль снова заговорила мучительно тихим голосом:
- Как это? ... Ты меня слышишь? Я нахожусь в гостиннице, и мне приходится говорить тихо, чтобы не разбудить кого-нибудь.
- Я прекрасно вас слышу, - заверил Юбер. Что вы хотели от Фернандо?
- Я ... я думаю, ты знаешь. Мне приказали… остаться с ним на ночь. Я проснулся пять минут назад, его уже не было. Его одежда пропала, что свидетельствует о том, что он покинул отель. В тот момент, когда я встала, я увидела, как в спальне Эспинеля погас свет. Я не знаю, что произошло. На случай, если я позвонил на станцию, чтобы узнать, есть ли он там.
Очень спокойно, Юбер ответил:
- Не волнуйся. Вернитесь в кровать и сделайте вид, что ничего не заметили.
В отчаянии Мюриэль оборвала его:
- Но вы не понимаете, что он, возможно, ушел, чтобы добраться до участка. Он может вас застать ...
Спокойно, Юбер ответил:
- Иди спать ... Я достаточно взрослый, чтобы объяснить ему, если он приедет.
Она сказала ему, когда он собирался положить трубку:
- Подожди, мне нужно еще кое-что тебе сказать. Вы узнали о драме сегодняшнего дня?
- Не говори мне.
- Около пяти часов генерал, пробывший в форте несколько дней, был застрелен вместе со своим водителем на дороге, когда он уезжал в Мадрид с очень важными документами. Документы отсутствуют ... Нет информации, нет подсказки о виновнике этого маленького подвига.