Дюна: Дом Харконненов,

22
18
20
22
24
26
28
30
Абульурд Харконнен

В затянутое дымным маревом небо, оставив под собой Убежище барона, поднялся тяжелый дирижабль.

В большом грузовом отсеке дирижабля над открытой пастью люка висел распятый Глоссу Раббан, прикованный цепями к стене. Замки цепей охватывали его запястья и лодыжки. Ничто больше не препятствовало падению Глоссу в зиявшую внизу зловонную язву Харко-Сити. Синяя форма Раббана была изорвана в клочья, лицо покрыто синяками и ссадинами – последствиями схватки с солдатами капитана Криуби, которому барон отдал приказ взять Зверя. Понадобились усилия шести или семи сильных парней, чтобы скрутить Раббана, и они, встретив ожесточенное сопротивление, не стали церемониться. Раббан, скованный цепями, метался, как приколотая к листу бумаги бабочка, скрежеща зубами, готовый кусаться и плеваться от бессильной злобы. Барон, ежась от пронизывающего ветра, дувшего в распахнутый люк, крепко держался за перила и бесстрастно смотрел на племянника. На оплывшем лице Владимира Харконнена черные, как у ворона, глаза были похожи на две глубокие впадины.

– Я дал тебе разрешение убивать моего брата, Раббан?

– Он был лишь сводным братом, дядя. Он был полный глупец! Я думал, что будет лучше…

– Никогда не пытайся думать. У тебя это плохо получается. Ответь лучше на мой вопрос. Я давал тебе разрешение убивать члена семьи Харконненов?

Ответ последовал с опозданием, и барон повернул рычажок на панели управления. Цепь, пристегнутая к левой ноге Раббана, разомкнулась, и нога, свободно болтаясь, повисла над бездной. Раббан начал извиваться и кричать, не в силах что-либо предпринять. Барон знал, что это примитивный, но эффективный способ устрашения.

– Нет, дядя! Ты не давал мне такого разрешения!

– Нет – кто?

– Нет, дядя… то есть, я хотел сказать, милорд!

Рослый сильный мужчина скорчил болезненную гримасу, подыскивая нужные слова и стараясь понять, чего хочет от него дядя.

Барон повернулся к микрофону селекторной связи с пилотом.

– Лети к Убежищу и зависни в пятидесяти метрах над террасой. Думаю, что моему кактусовому саду нужны удобрения.

Раббан был жалок. Съежившись, он выпалил:

– Я убил своего отца, потому что он был слабаком. Вся его жизнь, все его поступки позорили Дом Харконненов.

– Ты хочешь сказать, что Абульурд не был сильным человеком в отличие от тебя и меня?

– Да, милорд барон. Он не соответствовал нашим стандартам.

– Значит, ты решил назваться Зверем. Это правда?

– Да, дя… то есть милорд, да, это правда.

Через открытый люк барон ясно видел шипы, окружавшие Убежище. Непосредственно под дирижаблем находилась терраса, где Владимир Харконнен любил иногда вкусно, изысканно поесть, наслаждаясь тишиной и одиночеством, окруженный колючими растениями пустыни.

– Если ты посмотришь вниз, Раббан – да, мне кажется, что отсюда очень хороший обзор, – то увидишь небольшие изменения, которые я распорядился сделать сегодня утром в саду.