Дюна: Дом Харконненов,

22
18
20
22
24
26
28
30

Пока барон произносил эти слова, из земли, между колючими кактусами и чокотильями, поднялись клинки армейских палашей.

– Видишь, что я насадил здесь специально для тебя?

Извернувшись, Раббан взглянул вниз. Лицо его помертвело от ужаса.

– Обрати внимание, как расположены острия, – продолжал барон. – Они образуют мишень. Если сбросить тебя на нее сейчас, то мы попадем прямо в яблочко. Но даже если ты отклонишься в сторону, мы все равно сможем посчитать очки, потому что на каждом палаше написаны баллы.

Барон почесал верхнюю губу.

– Пожалуй, нам стоит ввести новую забаву: сбрасывать рабов с дирижаблей на острия. На точность попадания. Это было бы весьма возбуждающим зрелищем, ты не находишь?

– Милорд, прошу вас, не делайте этого. Я же вам нужен!

Барон посмотрел на племянника без всякого выражения.

– Зачем? У меня есть теперь твой маленький брат Фейд-Раута. Может быть, я объявлю его моим наследником. Думаю, что он не повторит твоих ошибок, когда вырастет.

– Дядя, прошу вас!

– Ты обязан внимательно слушать все, что я тебе говорю. Всегда, Зверь. Я никогда и ничего не говорю просто так.

Раббан начал отчаянно извиваться, и цепи глухо звякнули. Холодный дымный воздух пронизывал до костей, но Глоссу, мучительно стараясь найти нужные слова, не чувствовал холода.

– Вы хотите знать мое мнение о такой забаве, милорд? На мой взгляд, это просто гениально.

– Значит, я умно придумал? Выходит, я умный человек? Намного умнее тебя, правда?

– Бесконечно умнее!

– Следовательно, никогда не пытайся становиться мне поперек дороги и перечить моей воле. Ты понял меня? Я всегда опережу тебя на десять шагов и всегда сумею поразить тебя каким-нибудь приятным сюрпризом вроде сегодняшнего.

– Я все понял, милорд.

Вволю насладившись животным страхом Раббана, барон сказал:

– Ладно, на этот раз я освобожу тебя.

– Подождите, дядя!