Дюна: Дом Харконненов,

22
18
20
22
24
26
28
30

Барон застыл на месте, словно его поразила молния. Он побледнел, его толстая рожа дернулась в непроизвольной судороге. Черные глаза взглянули направо, туда, где только что стояла Сестра Мохиам. Он с такой силой ударил тростью по пустоте, что не удержался на ногах и грохнулся на пол.

– Выведите меня отсюда! – рявкнул он своим гвардейцам.

Двое солдат подошли к своему господину и помогли ему встать на ноги. Командир отряда повел их к главному выходу в коридор, в то время как оставшиеся гвардейцы продолжили поиск, размахивая во все стороны дулами своих лазерных винтовок.

На пороге барон в задумчивости остановился.

– Куда идти дальше?

– Направо, милорд барон, – уверенно ответил командир отряда. Незаметно для него Сестра Кристэйн подошла к нему и прошептала на ухо направление. Когда они подойдут к челноку, он будет уже переведен в режим автоматического пилотирования, готовый доставить барона и его сопровождение на орбиту, где ждал фрегат Харконненов.

Неудача, подавленность, беспомощность. Барон не привык испытывать такие ощущения.

– Они не посмеют причинить мне вред, – пробурчал он.

Рядом хихикнули несколько Сестер.

Когда Харконнен и его свита уходили, как поджавшие хвосты псы, их сопровождал призрачный смех.

Зачастую бездействие ошибочно принимают за миролюбие.

Император Эльруд Коррино IX

Находясь в прекрасном расположении духа, новоиспеченная наложница Ромбура Тессия сопровождала его в блужданиях по замку Каладана. Ее немало забавляло то, что изгнанный принц был больше похож на неуклюжего непоседливого ребенка, чем на наследника царствовавшего дома. Стояло солнечное утро, высоко над головой в синем небе проплывали легкие перистые облака.

– Мне трудно узнать вас ближе, мой принц. Вы так балуете меня. – Она произнесла эти слова, когда они шли по вьющейся вдоль склона холма тропинке.

Он явно почувствовал себя не в своей тарелке.

– Э… для начала называй меня Ромбур.

Она вскинула бровь, глаза цвета сепии сверкнули.

– Думаю, что это действительно только начало.

Идя рядом с ней, он вспыхнул до корней волос.

– Должно быть, ты околдовала меня, Тессия. – Он сорвал маргаритку с луга, окаймлявшего берег, и протянул ей цветок. – Поскольку я сын великого графа, то не имел права этого допустить, не так ли?

Тессия приняла предложенный ей цветок и принялась размахивать им перед своим простым, но очень умным лицом. Сквозь лепестки она внимательно посмотрела на принца; взгляд ее потеплел, в нем появилось глубокое понимание.