Возвращение воина

22
18
20
22
24
26
28
30
Крис Брэдфорд Возвращение воина

Пройдя обучение самурая, сразившись в Японии с самураями и ниндзя, Джек добрался до моря и отправился к родной земле.

У него лишь одна цель: вернуться в Лондон к своей сестре, Джесс.

Но, ступив на землю Англии, Джек ощущает себя дальше от дома, чем когда-либо. Его сестра пропала, чума охватила город, а дуэль вскоре проверит его навыки самурая, грозя ему смертью.

Мрачная тень нависла над Джеком и друзьями. Времени не хватает, но им нужно раскрыть тайну исчезновения Джесс, пока не поздно…

ru en
user calibre 3.48.0, FictionBook Editor Release 2.6.6 3.11.2019 84dbc15f-5133-41f1-beef-158556f5b8e8 1.0

Крис Брэдфорд

Возвращение воина

(Юный самурай — 9)

Перевод: Kuromiya Ren

Пролог

Корабль-призрак

Холл Хэйвен, Англия, осень 1616

Корабль плыл среди тумана над морем, призрак во тьме, паруса трепетали. Попав в устье Темзы, корабль продолжил тихо плыть дальше. С берега за кораблем следили внимательные глаза.

— Контрабандисты? — буркнул ночной дозорный, мужчина с осунувшимся лицом, кривым носом и тонкими усами. Он плотнее укутался в плащ из-за ночной прохлады.

Офицер таможни, плотный джентльмен с румяными щеками, опустил подзорную трубу.

— Я не вижу, чтобы корабль ждали лодки. Похоже, это судно торговца, «Саламандра», судя по боку. Но они плывут слишком близко к берегу, чтобы направляться в Лондон.

Бородатый крупный констебль стоял рядом с ними на песчаном берегу, его дубинка постукивала по ноге. Корабль с тремя мачтами возвышался над ними в тумане, и его глубоко посаженные глаза чуть расширились.

— Если капитан не изменит курс, они сядут на мель!

Трое мужчин смотрели, как корабль плыл мимо, зловещий монстр глубин. Чуть дальше у берега — как констебль и предсказывал — киль корабля вонзился в мягкий берег, и корабль остановился, содрогнувшись. Мужчины переглянулись с тревогой, а потом пошли по берегу. Их ноги хлюпали в мокром песке, пока они направлялись к галеону. Корабль застыл, напоминал выброшенного на берег кита.

— Эй, там! — закричал офицер таможни, задирая голову и глядя на палубу.

Но ответа не было, лишь скрипели доски, хлопал парус, и вода плескалась о борт.

Дозорный сглотнул с тревогой.