Королевство

22
18
20
22
24
26
28
30

В какой-то момент все четверо услышали стук копыт двух лошадей, пущенных галопом.

Сначала они увидели на слабо освещаемом далёкими звёздами поле силуэты двух солдат, быстро скачущих верхом. А ещё через мгновение человека в чёрной накидке с капюшоном, догоняющего их сидя на огромном люпусе. В то время как солдаты молились и матерились одновременно, человек в чёрном не издавал ни звука, как и его волк.

Когда до воинов оставалось всего полтора метра, мужчина в капюшоне на скаку встал на спину волка и прыгнул, сбив с лошади одного из убегающих. Люпус в то же мгновение прыгнул и своими огромными клыками вцепился во второго.

Как только два трупа упали на землю, а лошади убежали в ночную даль, человек в чёрном запрыгнул назад на волка и ускакал в сторону вражеского лагеря, вновь растворившись в темноте.

— Ваша Милость, — обратился один из командиров к Аббасу, — что это сейчас было?

Уже через полчаса звуки битвы прекратились. Однако, шум во вражеском лагере не смолкал до рассвета. Со временем на стоянке противника один за одним начали загораться костры, но вместе с этим шума становилось только больше.

С такого расстояния невозможно было рассмотреть, что там происходит, но Аббас понял — члены Культа отступили. Но вот почему они отступили? Потому что справились? Или потому что не справились?

Когда армия Азура на рассвете двинулась в сторону врага, они обнаружили усеянное трупами поле, брошенные палатки и силуэт отступающих остатков вражеской армии, маячащий у самой линии горизонта.

Аббас, проходя мимо мёртвых тел, лежащих на поляне, обратил внимание на то, как некоторые из них были убиты.

При походе в долину водопадов там встретили оборотней. Даже была дуэль с одним из них на глазах у Аббаса. Сейчас камерарий Азура мог точно сказать, что некоторых из лежащих здесь трупов задрали именно оборотни. А некоторых загрызли люпусы. Но большинство было убито со спины: у одних были следы от тонких кинжалов в основании черепа, у других перерезано горло. Ни те ни другие даже не смогли обернуться, чтобы увидеть своих убийц.

Барон Аббас гнал врага ещё неделю. Во время преследования погибло ещё восемьсот воинов отступающей армии. Домой вернулись около двух тысяч солдат, часть из которых были тяжело ранены.

В результате этой войны графство Шмидт приросло новыми территориями.

В черту графства Шмидт вошла четверть территории графства Перейра, а также треть территории баронства Сильвио. Мы, конечно, могли откусить у Перейра и Сильвио больше, но не смогли бы переварить, поэтому остановились.

Через месяц после окончания военных действий и подписания мирового соглашения, на котором я уже присутствовал лично, граф Браун казнил Сильвио. На его место встал старший сын барона, получив по наследству титул отца.

* * *

Четыре месяца назад король Юлиус отрёкся от престола в пользу своего старшего сына, Фреда Юлиуса Августа Санрия.

Как только кронпринц сел на трон, став новым королём, первое, что он сделал — изгнал своего младшего брата из дворца.

Слухи о том, что старший сын короля проклят богами расползлись. Из-за постоянно возникающих проблем и беспорядков, которых в Санрии не наблюдалось уже пару веков, в это стали верить не только простолюдины, но и некоторые из дворян. Об этих слухах, естественно, доложили принцу Фреду и тот решил, что это проделки младшего брата. Когда принц Фред стал королём Фредом, он запретил брату въезд в верхний Эммар.

После церемонии коронации Фреда Карл перестал быть принцем, а по умолчанию стал герцогом.

Герцог Карл Юлиус Августа Санрия отправился в замок, находящийся на его землях, далеко на юге государства.

Чтобы мне не терять связь со своей марионеткой, был организован специальный сервис по тайной доставке наркотиков и зелий, к которым он так привык.