Halo: Призраки Оникса

22
18
20
22
24
26
28
30

Полковник Акерсон выложил четыре планшета на стол. На их боках загорелись биометрические сканеры.

— Прошу, адмирал, — сказал он, — если вы не против.

— Прекрасно, — проворчала она и уселась. — Я слушаю.

— Здесь ничего нового, Маргарет, — пробубнил адмирал Рич.

Она посмотрела на него пронзительным взглядом, но промолчала.

Трое офицеров изучили документ. Гибсон глубоко вздохнул и оттолкнул планшет от себя.

— Спартанцы, — проговорил он. — Да, мы все знакомы с их послужным списком. Весьма впечатляюще.

Но судя по хмурому выражению лица, "впечатление" явно было не тем чувством, которое он испытывал.

— Мы уже знаем ваше мнение по поводу этой программы, полковник, — прокомментировал Рич, — И я надеюсь, что вы позвали нас сюда не для того, чтобы попытаться ещё раз закопать Спартанцев.

— Нет, не для этого, — ответил Акерсон. — Откройте, пожалуйста, страницу двадцать три и вам станет ясна цель собрания.

Они неохотно посмотрели в его доклад. Брови Рича удивлённо поползли вверх.

— Я никогда не видел этих цифр раньше... сборка доспехов "Мьёльнир", обслуживающий персонал, и недавние обновления их микроядерных реакторов. Боже! Да на те деньги, что растрачивает Халси, можно построить новую группу боевых кораблей.

Вице-адмирал даже не удостоила взглядом цифры.

— Я уже видела это прежде, полковник. Да, Спартанцы являются самым дорогостоящим проектом нашего отдела, но в тоже время и самым эффективным. Давайте ближе к делу.

— А дело вот в чём, — сказал Акерсон. Пот струился по его спине, но голос звучал уверенно. Если Парангоски что-то не понравится, она может перевернуть его жизнь с ног на голову и тогда скоро он узнает, что его понизили в звании до сержанта и послали патрулировать какой-нибудь захолустный окраинный мир. Если не хуже.

— Я не утверждаю, что нам нужно забыть про Спартанцев — продолжил он, сделав широкий жест руками. — Напротив, мы ведём войну на два фронта. Повстанцы, подрывающие нашу экономику во внешних колониях и ковенанты, которые, насколько мы знаем, стремятся к полному уничтожению человечества, — Акерсон выпрямился, встретившись со взглядами Гибсона, Рича и, наконец, Парангоски. — Я предлагаю следующее: нам нужны ещё Спартанцы.

На крохотных губах вице-адмирала заиграла едва заметная улыбка.

— Чёрт, — прошептал Рич, отхлебнув глоток из своей фляжки с виски. — Теперь я услышал достаточно.

— К чему вы клоните, полковник? — потребовал разъяснений Гибсон. — Вы ведь всегда выступали против Спартанцев-II доктора Халси с того момента, как она начала программу.

— Да, так и есть — сказал Акерсон. — И я всё ещё против них.