Шторм света,

22
18
20
22
24
26
28
30

– Вы – дочь Уэсли Парка.

– Угадал, – кивает женщина. – Я Оливия.

Кэмерон широким жестом обводит комнату:

– А это место… Это что, семейный бизнес, который ваш отец построил, лишив моего отца средств к существованию?

Оливия вскидывает брови:

– О, вот, значит, какова версия событий Акерсонов? Потому что, если верить моему отцу, «Чудо» оказался тонущим кораблем, с которого он спрыгнул после того, как твой отец свихнулся из-за озера Эри и превратился в безумного ученого. Мне самой такое объяснение казалось слегка притянутым за уши, хотя, встретив тебя, я готова пересмотреть свою точку зрения.

Кэмерон начинает закипать:

– Ваш отец…

– Мертв, – спокойно перебивает Оливия. – Почти десять лет прошло с его смерти. Мать тоже умерла. Случилась ужасная авария. Выжила только я – почти не пострадала. – Она грозит Кэмерону своим бионическим пальцем. – И, раз уж ты спросил, это место принадлежит мне. Я его унаследовала после смерти отца, но усовершенствования, которые я сюда привнесла, отцу не понравились бы. Папа был человеком довольно зашоренным, он не понимал, что сила Интернета не в технологиях, а в людях.

– Вы… – Кэмерон умолкает. Все элементы мозаики у него в голове встают на свои места. Линзы у него в глазах сейчас бесполезны, разряжены, но провести логическую связь он может и самостоятельно. – Вы собираете данные. Та громкая история в новостях касалась вашей сети.

Оливия возводит глаза к потолку:

– Новости. Ах-ах. Кэмерон, прими маленький совет: все пройдет намного легче, если мы не опустимся до взаимных оскорблений, поставив под сомнение умственные способности друг друга. Мои люди начали следить за твоим маленьким проектом сразу после инцидента с Даггеттом Смитом. Мы знаем больше, чем ты думаешь. Помни об этом, когда у тебя возникнет желание врать.

Потрясенный Кэмерон молчит, не зная, что ответить, но Оливии это не нужно.

– Принести тебе чего-нибудь? Стакан воды? – холодно спрашивает она, отступая от стола.

Кэмерон настороженно наблюдает за ней, пытаясь понять, что ей нужно, и одновременно старается успокоиться. Он цепляется за единственную утешительную мысль: возможно, Оливия знает о его недавних делах, но ей неизвестно о его киберкинетических способностях. Знай она о его возможностях, ни за что не подошла бы к нему так близко. Ее тело на пятьдесят процентов бионическое: укомплектовано программным обеспечением, регулирующим многие жизненно важные органы и системы. Он мог бы мгновенно перехватить контроль над ними, мог бы убить ее в мгновение ока. Эта мысль придает ему смелости.

– Лучше выпустите меня отсюда, черт возьми, пока я не пропустил церемонию вручения дипломов, – говорит он. – Еще можете рассказать, что имели в виду, говоря, что мой отец стал «сумасшедшим ученым». И верните мой телефон.

Оливия натянуто улыбается. Кэмерон отмечает, что ее биотические данные ни капли не изменились: уровень адреналина в крови не повысился, пульс не участился. Она совершенно спокойна.

– Боюсь, церемония давно закончилась, но мы действительно планируем выпустить тебя до того, как твоя милая мамочка наконец перестанет оставлять на твоей голосовой почте разъяренные сообщения и начнет звонить в полицию. И ты получишь обратно свои вещи. Возможно, я даже отвечу на некоторые твои вопросы… после того как ты ответишь на мои.

– Что вас интересует?

Улыбка исчезает с лица Оливии: