Мозаика. Книга первая

22
18
20
22
24
26
28
30

Полная луна, касающаяся лучами её тела. Не скрытого одеждой.

Холод родниковой воды, прикосновение которой смывало прошлую, детскую жизнь, оставляя её позади, в прошлом, в которое нет возврата.

Слова. Она смутно помнила их — Веранно произносила формулу на том же языке, на котором звучала Touan-es-Mithar. Только имя — то, что запрещено было говорить, упоминать явно или намёками. Эль-Неренн не знала, как Веранно смогла узнать это имя. И не хотела узнавать.

Они долго стояли у колодца, глядя на ослепительно белое ночное светило. Эль-Неренн, всё ещё называвшая себя, по привычке, старым именем, чувствовала бесконечную усталость. И сожаление. И много чего такого, что словами выразить невозможно.

Прошла вечность, прежде чем они обе вернулись.

Веранно жестом предложила усесться по правую руку от себя. Приняла бумагу от нотариуса, что-то вписала туда, вернула.

— Поздравляю вас, Теассевенн эр Эверан, — нотариус склонился в глубоком поклоне. — Для меня будет честью иметь с вами дело. Документы о вашем новом статусе будут готовы через четыре недели. Сожалею о задержке, но таковы правила.

— Благодарю, теариан-то, — эль-Неренн — Теассевенн — встала. Нотариус коротко поклонился обеим и покинул комнату.

Веранно молчала, улыбаясь. Глядя на старшую.

— Простите, госпожа, — Теассевенн склонила голову. — Я не успела ничего понять. Мне ещё нужно прийти в себя.

— Да, разумеется. «Thea-essa Vaenn» — «Дочь грозы»?

— Полуночной грозы, госпожа. Мама говорила, что я родилась в полночь, в новолуние, во время страшной грозы. В ночь на Новый год.

— Похоже, теарин. Вы соответствуете вашему имени. Я имею в виду не только события этого вечера.

— Могу ли я спросить, госпожа?

Веранно кивнула.

— Зачем вы сделали это? Я принесла вам много хлопот. Боюсь, навлекла на вас неприятности.

— Я давно не видела человека, который, — Веранно не сразу отыскала нужные слова, — живёт. В подлинном смысле. Знаете, теарин, сейчас жизнь стала совсем другой. Люди боятся проявлять себя. Вы не боитесь.

— Только за это?

— Нет, не только, — Веранно кивнула — садитесь. — При нашей первой встрече вы сказали, что приносите удачу. Нет, — она подняла руку ладонью вперёд, пресекая возражение. — Позвольте закончить. Я обнаружила, что меня обкрадывали мои же родственники. Меня собирались отравить. Мой сын устроил — или был вовлечён — в заговор. Случилось много неприятного, теарин, но всё, что изменилось — изменилось к лучшему.

Она встала, подошла к окну. Отдёрнула занавеску. Луна, сияющая, величественная.