Варги. Книга вторая

22
18
20
22
24
26
28
30

По-хорошему ей бы дать часок-другой времени на то чтобы оклематься, да времени нет. Так что придётся довольствоваться тем что имеем…

Так, с опирающейся на меня хищницей, мы прошли чуть по ливнёвке до нужного дождевого стока. Где я, одним движением скинув мешок, придвинул девушку к стене со словами:

— Так, жди здесь. Я сейчас добуду экипаж и подгоню его сюда. А там — вытащу тебя и валим.

Она сосредоточенно кивнула, спросив лишь:

— Справишься?..

— Да легко! — заверил я её. Ну и правда, какая сложность угнать экипаж с каретного двора? Это ж не банк какой обчистить — дело легче лёгкого.

Тут я уже тупить не стал и прежде чем сунуться на улицу сотворил ненасыщенное поисковое заклинание. И только убедившись что поблизости никого нет, сунулся к дождевому стоку. Привлекши к этому делу клыкастую — самому мне никак до преграждающий выход наружу решётки не достать. Ни подпрыгнув, ни встав на мешок. Недавней пленнице пришлось стать ненадолго моей опорой, встав у стены. По ней я и вскарабкался, встав сначала на сцепленные в замок руки, а потом — на плечи. Ну реально высоко тут…

Дальше было проще — решётку только каменную приподнять, сдвинуть, и, ухватившись руками за край узкого проёма, протиснуться — вылезти наружу. Оглядеться быстренько, и — вернуть решётку на место! А затем — через тротуар, к стене. В самую тень. После почти полной тьмы подземелья на улице показалось слишком светло… Хотя на самом деле хорошо освещён был лишь располагающийся неподалёку каретный двор. Фонари-то уличные не горели здесь! То ли побили, то ли так и не удосужились их запалить.

Не раздумывая особо я устремился к каретному двору. На котором творилась какая-то суета несмотря на ночное время. Похоже что его навещали непрошеные гости с целью завладения лошадьми. Которые хороших денег стоят. И… кто-то ещё наведался, желая заполучить средство передвижения! Потому как во дворе спешно закладывали карету! Ну точно кто-то из зажиточных горожан вознамерился драпануть из города!

Это было мне на руку, и я остановился. А затем и вовсе отошёл чуть назад — в самую густую тень. Решив чуть подождать.

И хоть время тянулось как никогда долго, всё же вытерпел, дождался, когда эта карета выкатит со двора. А потом просто вышагнул из тени на проезжую часть прямо на пути экипажа, да использовал один из самых слабых свитков из своего арсенала. Сотворив почти перед мордами лошадей пылающий, косматый огнешар! Да, ночью он производит неизгладимое впечатление, а так-то это слабенькое заклинание начального, третьего круга…

Лошади при виде такого ожидаемо едва не встали на дыбы — струхнувшему кучеру даже придерживать их не пришлось. А вот не понявшие происходящего пассажиры, которых неожиданная остановка явно застала врасплох, отреагировали громкими ругательствами и визгами. Ну и почти сразу дверцы кареты распахнулись и из неё полезли какие-то разодетые жирдяи. Один постарше, а другой помоложе. Отец с сыном, похоже. Вооружённые. Старшой при мече изукрашенном, а младший — с арбалетом, так же богато отделанным. Но… глядя на пылающий огненный шар рыпнуться не решились.

— Все из кареты… Вон! — отрывисто бросил я им. И… помедлив чуть, они сунулись туда — в карету, в смысле. Вытащив оттуда ещё толстуху какую-то растрёпанную, вторую — чуть поменьше, и совсем мелкоту какую-то. А с ними — кучу свёртков и баулов! Да бросились обратно на каретный двор.

Возница, не сводящий глаз с огнешара и тихо сползающий с облучка, дёрнулся было за ними, но я его остановил, предостерегающе покачав головой:

— Не-а… ты остаёшься.

— Так… — промямлил он, сглотнув.

— Давай, гони вон к тому дому, — перебив, велел я ему, гася огнешар и запрыгивая к нему, потеснив на облучке.

Он, помедлив, повиновался. И подогнал карету куда велели. Получив от меня новый приказ:

— Стой, останови прямо тут.

Спрыгнув на мостовую, я ливневую решётку одним движением вытащил и, опустившись на одно колено у образовавшейся дыры, обратился к поджидающей меня хищнице: