Зеленые холмы Земли. История будущего. Книга 1

22
18
20
22
24
26
28
30

То был один из чудесных вечеров, которые стали нередки в районе Пайкс-Пик, после того как грозы отмыли небо. Колея катапульты прямой линией возносилась к вершине горы, склон которой был разрыт, чтобы дать ей дорогу. Гарриман в компании почетных гостей прощался с пассажирами и экипажем «Мэйфлауэра» в только что законченном временном здании космопорта.

Толпы зрителей подступили прямо к рельсам катапульты. Не было нужды держать их вдали от корабля; его двигатели включатся, только когда он достигнет вершины. Охранялись только сам корабль и сияющие рельсы.

Диксон и Стронг стояли рядом, держась у края площадки, отгороженной для пассажиров и официальных лиц. Они наблюдали, как Гарриман подбадривает улетающих.

– До свидания, доктор. Присматривайте за ним, Джанет. Не позволяйте ему отправиться на поиски Лунных Дев[77].

Потом он что-то приватно обсудил с Костером и похлопал молодого человека по спине.

– Держится молодцом, – прошептал Диксон.

– Может, нам надо было позволить ему улететь? – сказал Стронг.

– Что? Глупости! Он нам всем нужен. Кроме того, место в истории ему уже обеспечено.

– История его не беспокоит, – ответил Стронг серьезно, – он просто хочет полететь на Луну.

– Ну, если подумать – может и улетать… только пускай здесь все закончит. В конце концов, это его работа. Он сам все это создал.

– Я знаю.

Обернувшись, Гарриман увидел их и подошел поближе. Они замолчали.

– Ладно, не прикидывайтесь, – сказал он жизнерадостно. – Все в порядке. Я полечу следующим рейсом. К тому времени дело пойдет своим чередом. Вот увидите. – Он снова повернулся к «Мэйфлауэру». – Красавец, правда?

Внешний люк закрылся; вдоль колеи и на контрольной вышке замигали огни готовности. Взвыла сирена.

Гарриман подошел поближе:

– Пошел!

Кричала, похоже, вся толпа. Огромный корабль медленно и плавно двинулся вверх по колее, набрал скорость и унесся к далекому пику. Он казался совсем крошечным к моменту, когда оторвался от склона и взмыл в небо.

Какую-то долю секунды он словно завис над землей, потом из кормовых сопел вырвался сноп света. Включились ракетные двигатели.

Корабль превратился в сияющий огонек в небе, пламенный шарик – и исчез. Он мчался вверх и вдаль на рандеву с танкерами.

* * *

Когда корабль унесся к горе, люди подались к западной части площадки. Но Гарриман остался на месте. Диксон и Стронг тоже не последовали за толпой. Они стояли втроем, но Гарриман как будто пребывал в одиночестве, никого не замечая вокруг. Он смотрел в небо.