- Книга где, - Ли Шен трепал Ешинаку за рукав.
Сато глядел в глаза Саламандре:
- Я понимаю, что Вы имеете в виду. Конечно, среди японцев есть много самых разных людей. Но даже в самые жестокие времена средневековья были люди, отрицавшие всякое насилие.
- Правда? - глаза Саламандры лучились интересом.
- Были буддийские подвижники, были странствующие поэты. Послушайте такие стихи:
“Качается, качается
На листе банана
Лягушонок маленький.”
- Где книга! - к Сато вновь подошел Сунь Цзинь.
- Замечательные стихи! Вы знаете еще?- Саламандра выглядела в этот вечер необыкновенно привлекательно.
- Конечно.
“Что же это делается, друзья!
Человек смотрит на вишни в цвету
А на поясе - длинный меч!”
- От таких стихов можно заплакать, - призналась Саламандра, - я тоже люблю странствовать, как те поэты. Может быть Вы еще что-нибудь прочтете?
Ешинака показал на пейзаж с горой-трезубцем. Поверх изображения легкой кистью были написаны иероглифы.
- Это стихи Сайго:
“Разве мог я подумать
Что на склоне лет
Вновь вас увижу?