— Вы отрезали бомжу половое яйцо?
— Нет, — грустно признался главарь. — Лепилу вызвал на всякий случай.
Нафаня Андрюшкин погрузился в печаль за компанию с боссом. Тот оценил жертву, облобызал Нафаню в лицо и напыщенно произнес:
— Имя героя с армейским автоматом — Валерий Клюев. Он устроил бомжам аттракцион путем мочилова братвы. Убогие поаплодировали этому меткому козлу, а потом грабанули трупы!
— А куда бомжи дели армейский автомат? — простецки спросил секретарь.
— Молодец, Нафаня! — поощрил шеф. — Чувствуется моя школа! Сразу задал вопрос по существу!
— Михал Михалыч, я рад, что вы мой главарь! — умилился секретарь.
— О взаимности не мечтай, — поэтично вздохнул шеф. — Армейский автомат забрал мусоровозчик Леонид. Он нечаянно увидел мародёрство бомжей. Те обосрались, и в качестве платы за молчание отдали оружие.
— А рисунок? Что с доской!? — жаждуще спросил мафиоза Андрюшкин.
— Молодой чувак и армейский автомат — такие вещи вместе встречаются крайне редко… — рассеянно ответил шеф.
— Вы думаете, что Валерий Клюев — это тот дезертир, который грохнул вашу инкассацию и забрал ваши деньги!? — сразу же догадался секретарь.
— Я не думаю. Я жопой чую! А моя жопа гораздо чувствительна в этом смысле! И у меня возникла мысль о твоем братэле, что работает в армии. Нафаня, ты попроси его достать фотку Клюева. Предъявим бомжу для опознания!
17. Звонок братэлоса
Прапорщик Аристофан Андрюшкин откусил суровую нитку. Погоны, соответствующие новому званию, были пришиты. Экс-ротный, топчась у стола, любовно расправил лежащий там китель.
В складской каптёрке нарисовался лейтенант Гоголев. На лице — раздражение вкупе с печалью.
— Товарищ подполковник! — радостным мячом подпрыгнул Аристофан. — Зачем пришли, просто так или чего-то случилось?.. Да вы садитесь!
— Не каркай, Андрюшкин! — напыжился Гоголев. — Я не хочу садиться! И зашёл я по конкретному делу с конкретной предьявой!
— Ну, а я сяду, — венский стул тоскливо застонал под ощутимым мясогнётом. — Что за предьява?
Гоголев упёр лейтенантские кулаки в стол:
— На меня наехали бойцы из моего взвода. Повар-«дед», работающий на кухне, подчиняется тебе. И он не кладёт лавровый лист в суп!