— Мы пойдем!
Все посмотрели на Уилла так, словно были поражены тем, что тот не хотел остаться здесь навсегда.
— Джим… — начал он и запнулся. — Твоя мама одна дома…
— Да, верно… — неохотно ответил Джим.
— Я понимаю. — Племянник выдержал паузу, чтобы привлечь их внимание. Когда они посмотрели на него, мистер Кугер внутри племянника принялся делать неслышные
— Сладкое?
— Я приглашаю тетю на карнавал. — Мальчик погладил руку мисс Фоли, и та в ответ нервно засмеялась.
— Карнавал? — вскрикнул Уилл, и тут же понизил голос. — Мисс Фоли, вы сказали…
— Я сказала, что была глупой и испугалась самое себя, — твердо заявила мисс Фоли. — Эта субботняя ночь — самая лучшая для представлений в цирке-шапито, надо обязательно показать их моему племяннику.
— Надеюсь, вы присоединитесь к нам? — спросил Роберт, не отпуская руки мисс Фоли. — Позднее? А?
— Великолепно! — сказал Джим.
— Джим, — напомнил Уилл, — мы весь день не были дома. Твоя мама, наверное, скучает без тебя.
— Ах, я забыл про это, — язвительно ответил Джим и метнул на друга ядовитый взгляд.
— До завтра. Встретимся около цирка.
— Отлично! — Джим схватил маленькую руку.
— Пока! — Уилл выскочил из двери, затем повернулся к учительнице с последней мучительной просьбой:
— Мисс Фоли?..
— Да, Уилл.
Не ходите с этим мальчишкой, подумал Уилл. Не подходите близко к тем балаганам. Оставайтесь дома, пожалуйста! Но вместо этого он сказал: