ученый (фр.)
9
«Швеция древняя и современная» (лат.).
10
«Ассамблея философов»(лат.).
11
«Книга черного паломничества» (лат.).
12
Здесь и далее цитаты из рассказа «Заживо погребенные» приводятся в переводе В. Хинкиса
13
Один из терминов «месмеризма», или теории животного магнетизма, названной по имени немецкого врача Франца Месмера (1734–1815). Согласно этой теории, между живыми телами в природе существует незримая (магнитная) связь, позволяющая улавливать в том числе мысли на расстоянии. Месмер имел свою практику в Париже, где лечил при помощи магнита «все заболевания».
14
Гребная регата на Темзе. Проводится в первую декаду июля. Соревнования длятся пять дней. Регата (как и многое в Англии) носит титул королевской и ведет свое начало с 1839 г.
15
Архитектурный стиль, господствовавший в Англии с 20-х гг. XVIII в. вплоть до 40-х гг. XIX в.
16
«Четыре времени года» (фр.).
17
Да, мой господин (нем.).
18