Вампирские архивы: Книга 2. Проклятие крови ,

22
18
20
22
24
26
28
30

Вальпургиева ночь (нем.).

19

Цитата из популярной «страшной» баллады немецкого поэта Готфрида Августа Бюргера (1747–1794) «Аенора» (1773), приводимая также в гл. 1 романа «Дракула». Перевод В. Левика.

20

Бистрица — почтовый городок на северо-востоке Трансильвании.

21

Принкип — греческий остров в Мраморном море, вблизи Стамбула. Входит в группу Принцевых островов.

22

Имеется в виду византийская императрица Ирина (752–803), которая была свергнута с престола в результате заговора и сослана на остров Лесбос в 802 году.

23

Мир тебе (лат.).

24

Детский роман английской писательницы Эдит Несбит, впервые вышедший в 1902 г. Псаммед — странное существо с вращающимися глазами на рожках, ушами летучей мыши и паучьим телом, поросшим шерстью.

25

Национальное блюдо Индии и некоторых других азиатских стран. Представляет собой лепешку из пресного теста с начинкой из баранины, картофеля, овощей или сыра.

26

«Философские и христианские размышления о вампирах» (лат.)

27

Вечный покой дай ему, Господи! (лат.)

28