Дар или проклятье

22
18
20
22
24
26
28
30

— Они бы подумали, что им показалось, и ничего не порвалось, — стоит на своем Тэсс. — Я же все сделала очень быстро. Они бы просто решили, что им померещилось.

— Думаешь? — Я вовсе не уверена в ее правоте. — Братья вцепляются во все, где им видится хотя бы намек на колдовство. Они подумали бы не на тебя, а на Мауру. Я знаю, ты хотела помочь, но эта история могла очень плохо закончиться.

Тэсс теребит шнуровку на запястье.

— Я знаю, — шепчет она.

— Бренна Эллиот. Гвен Фоукарт. Бетси Рид. Маргарита Доламор. — Я монотонно перечисляю имена, которые Отец заставил нас вызубрить, как таблицу умножения.

Этих четырех девушек Братья схватили в прошлом году. Гвен и Бетси приговорили к исправительным работам в плавучей тюрьме, что стоит на якоре у побережья Нью-Лондона. Условия там просто ужасные — очень много непосильного труда и очень мало еды, крысы, болезни… часто девушки просто не выживают там. А вот, что случилось с Маргаритой, никто не знает. Она исчезла без следа в ночь накануне судебного разбирательства.

— А если бы это была Маура? Или ты? — Я неумолима. Мне приходится быть неумолимой.

— Нет. Нет, никогда. — Кровь отливает от румяных щек Тэсс. — Я больше так не буду.

— И дома ты тоже будешь осторожна, правда же? Не станешь больше колдовать за обедом?

— Нет. Только… мне хотелось бы, чтоб мы могли сказать Отцу правду. Может, тогда он чаще бывал бы дома. Присматривал бы за нами, заботился. А так он, может, никогда больше не станет со мной заниматься.

Я смотрю на золотые цветы на ковре. В голосе Тэсс столько надежды! Она хочет, чтобы у нее был абсолютно нормальный Отец, на которого можно положиться, который всегда защитит, придет на помощь.

Беда в том, что мы не абсолютно нормальные девочки. Если Отец узнает, что я вторглась в его мысли, подчинила их себе, заставила его менять и забывать собственные решения, Бог знает, простит ли он меня.

Мне хочется верить, что простит, что сможет понять. Но у меня нет причин думать, будто он станет за нас бороться. И это означает, что я буду бороться вдвойне ожесточеннее. Я упираюсь подбородком в колени.

— Тэсс, мы не знаем, как он поступил бы. Мы не можем рисковать.

Тэсс сплетает тонкие пальцы.

— Я не понимаю, почему мы не можем ему доверять, — говорит она в конце концов. — Я бы хотела. И я бы хотела, чтобы Мама была с нами.

Она снова поворачивается к пианино, пытаясь найти утешение в сонате. Я беру почту с чайного столика. Тут отцовские счета, письмо от его сестры и — к моему безмерному удивлению — подписанный незнакомым затейливым почерком конверт без почтового штемпеля, адресованный мисс Кэтрин Кэхилл. Кто мог написать мне? Я не переписываюсь ни с кем из отцовской родни, а с Маминой стороны у нас просто нет родственников.

Дорогая Кейт!

Мы незнакомы, но когда-то я была очень дружна с Вашей матерью. Теперь, когда Анны не стало, я должна защитить Вас, но обстоятельства сложились так, что я могу помочь лишь советом: разыщите дневник вашей маменьки. В нем Вы найдете ответы на все свои вопросы. Вы — все втроем — в большой опасности.

С любовью, Ваша З. Р.

Письмо выпадает из моих пальцев и плавно опускается на пол. Тэсс продолжает играть, не замечая моего испуга.