Дар или проклятье

22
18
20
22
24
26
28
30

— Брось, я же знаю. Ну давай же. Ты зла как шершень?

Я несмело усмехаюсь:

— Как целое гнездо. Мне обидно. Немножко. Обидно, что тебя здесь не было.

Пол берет меня за руку, и улыбка исчезает с моего лица.

— Я очень сожалею об этом. Правда.

— Пол! — доносится до нас раздраженный крик миссис МакЛеод. — Пусть мисс Кэхилл идет в дом, пока не простыла.

— Действительно, мисс Кэхилл, мы же знаем, какой вы нежный цветок, — поддразнивает меня Пол.

Я закатываю глаза и издаю абсолютно неподобающий леди смешок:

— Действительно!

— Так ты простишь меня?

Я чувствую тепло его руки даже через лайковую перчатку.

— Конечно.

Его глаза ищут мои.

— Могу я навестить тебя завтра днем?

Мое сердце начинает биться быстрее. Навестить? В качестве старого друга? Или потенциального жениха?

Когда я спросила его, намерен ли он остаться в родных краях, он сказал: «Там будет видно». Что он имел в виду? Неужели он всерьез намерен ухаживать за мной? Паника, которая преследовала меня несколько месяцев, немного ослабевает.

Внезапно я осознаю, что он все еще держит меня за руку.

— Можешь. Только, — я морщу нос, — боюсь, в доме будет немного суетно. Утром приезжает наша новая гувернантка.

— Гувернантка? — Глаза Пола округляются. — Бог ей в помощь. Сколько у вас уже их было?

— К счастью, это первая. Раньше с нами занимался Отец, но этой осенью его почти не будет дома. А откуда ты знаешь, что за время твоего отсутствия мы не стали чрезвычайно воспитанными барышнями?