Мой пульс учащается, и я нагло улыбаюсь:
– Испытайте меня.
Улыбка Гудини становится шире, когда он идет к загроможденному прилавку. Наклонившись, какое-то время роется в вещах, а затем возвращается, держа в руках манжеты Ловелла.
Я не показываю, какое испытала облегчение. На секунду я испугалась, что он собирается надуть меня, вручив наручники «Гигант Бин». Расширителя у меня с собой нет, так что пришлось бы признать поражение. Но с этими… с этими я справлюсь.
Гудини крепко сковывает мне руки, не замечая отмычки в рукаве пальто, и разворачивает меня лицом к себе.
– Отвернитесь.
В отличие от мистера Дарби, он не спрашивает зачем. Большинство трюков, Гудини и сам выполняет за занавесом.
Какое-то время я просто смотрю на его шею, на то, как пиджак обтягивает плечи… Мы с ним одного роста.
– Итак. Что ты имела в виду, сказав, будто медиумы найдут другие способы обманывать клиентов?
От испуга и удивления я едва не роняю отмычку.
– Лишь то, что они придумают новые, более качественные иллюзии, как поступают фокусники.
Секунду мои пальцы неуклюже возятся с замком, но затем я успокаиваюсь и позволяю телу действовать самому. Мышцы помнят, что делать.
– Откуда тебе об этом хоть что-нибудь знать?
– Как вы выбираетесь из запертых ящиков? – спрашиваю вместо ответа.
Гудини издает низкий смешок:
– Туше?
Подойдя к нему вплотную, я шепчу:
– Думаю, секрет в коротких болтах.
После чего бросаю наручники на прилавок и со всех ног мчусь прочь из магазина.
* * *