Марки. Филателистическая повесть. Книга 1

22
18
20
22
24
26
28
30

Попов вдруг смягчился. Его тон звучал на удивление тепло и примирительно.

— Мы разошлись с вами в одном фундаментальном вопросе. Это вопрос о том, заключен ли смысл жизни в ней самой, или он лежит за гранью понимания. Кстати, Оуэн в Бога не верил, за что в конце концов и поплатился…

На том мы и разошлись. Наш спор завёл нас в тупик, хотя я и полагал, что сумел одержать победу. Даже наука не может не капитулировать перед логикой марксизма. Вот, я откладываю перо и бумагу, нас зовёт любезный инженер, и я спешу закончить свои записи, прежде, чем калитка закроется за нами.

Продолжение дневника. Записи, сделанные А.М. Горьким на следующий день

Александр Степанович не случайно так пристально разглядывал тележки. Оказалось, за их разглядыванием скрывалась бурная мыслительная деятельность, что для людей умственных профессий не редкость: кажется, стоит такой и слюнявит карандаш, а в голове у него в ту секунду совершается целая техническая революция!

Итак, мы взобрались по крутой винтовой лестнице в узенькую комнатку, именуемую командной рубкой или пунктом управления транспортной системой, изобретением мистера Бёрнса. Инженер оказался столь любезен, что позволил мне нажать на некоторые рычаги его механизма. Огромный металлический трос бежит вокруг паровозного колеса, посредством рычагов скорость движения троса регулируется. В комнатке из-за работы машины стоит постоянный шум, напоминающий гул водопада.

Попов был настолько восхищён увиденным, что не удержался и промолвил: «Вот так штукенция». И принялся высчитывать мощность установки, зная вертящий момент и угловую скорость колеса. Маленький Бёрнс легко крутит своими детскими ручками рычаги, и только ухмыляется, видя нашу мышиную возню вокруг его машины.

Когда мы втроем выходили из командной рубки, навстречу нам попался помощник Бёрнса. Он лишь кивнул головой, а потом столкнул ногой стоявший рядом мешок. Мешок скатился вниз по винтовой лесенке.

— Обрезки, ветошь и пакля, — пояснил английский инженер, показывая на мешок. — Для вытирания масла.

— Ах, вот как, — отозвался Александр Степанович.

— До свиданья, джентльмены, — промяукал Бёрнс.

Мы распрощались. На улице, когда калитка за Робертом захлопнулась, профессор толкнул меня в бок и показал великолепный платок из батистовой ткани.

— Странная у них ветошь, — заметил мой друг. — На одной здешней ветоши мы бы с вами в Петербурге могли жить припеваючи.

— Где вы это взяли? — удивился я.

— Из мешка, который столь неосторожно спихнули на землю. Я так незаметненько вытащил платок, пока вы учтиво раскланивались с Робертом, — пояснил Попов и добавил. — Платок конфискован исключительно в интересах следствия в качестве будущей улики.

Признаюсь, я не придал тогда внимания этому эпизоду.

— О чём вы призадумались, Александр Степанович? — спросил я.

— Дорогой мой, — ответил мне мой учёный товарищ. — Ведь мы с вами столкнулись с интересной криминалистической загадкой. Загадкой исчезающей с фабрики продукции и странного отравления инженера. Быть может, нам посчастливится разгадать, куда девается товар, и кто пытался отправить на тот свет Бёрнса. Не сквозь землю же преступники провалились! Вот об этом я сейчас и размышляю. Думаю, нам стоит попытаться проникнуть в эту тайну.

Стоит ли говорить, как я обрадовался? Тайны и их разгадки всегда казались мне невероятно завлекательным делом. Мне кажется, если бы не профессия писателя, призванного служить делу справедливости, то непременно работа полицейского сыщика стала бы моим ремеслом. Я с жаром бросился на шею моему другу.

— Как я сам не начал этого разговора! — воскликнул я. — Нам давно пора было взяться за расследование этого преступления. Только с чего же нам начать?