Сборник рассказов

22
18
20
22
24
26
28
30

«Луиза», — прохрипел он через сухой ком тошноты в горле.

«Принесите шест».

Луиза, шаркая, вышла из темноты и подала Рейнарду шест с крюком на конце. Он выдвинул его через сияющий ртутный пруд и зацепил распростертое на стекле тело. Медленно подтянул его к двери и вытащил наружу. Посмотрел на искаженное лицо и осторожно закрыл его вытаращенные глаза.

«Мне нужна штукатурка», — сказал он спокойно.

«Да, сэр».

Она повернулась, чтобы уйти, и Рейнард мрачно уставился в глубь комнаты.

Не в первый раз хотелось ему узнать, зеркало ли это вообще.

В комнате маленькая лужица крови виднелась на полу и на потолке, казалось, встречающимися в центре. Кровь, навсегда неподвижно застывшая здесь, и не собирающаяся стекать вниз.

Темный человек

(The Dark Man, 1969)

стихотворение

Стихотворение «Тёмный человек» было впервые опубликовано в осеннем номере журнала Ubris за 1969 год, и в 1970 году было повторно опубликовано в журнале Moth. В 2004 году было издано в антологии The Devil"s Wine.

Я прошел миллион закопченных дорог Беспощадное солнце палило Пыль и пепел, опавшие с сотен сапог На обочины тихо валило По железке катил — сто столетий убил Но в груди у бродяги нет света Темный я человек, бесконечен мой век Словно в джунглях зимы нет — лишь лето По железке катил — радость я получил Безысходность домов поглощая Слышав, как изнутри звон бокалов и быт Запахнув двери, мир разрушают. И над всем этим всходит серп старой луны В бренный саван как — будто одетый Мне, чьи мысли отравленным ядом полны По глазам бьет костяшками света. Засыпал я на мерзких болотах не раз Там, где запахи мускусной розы С ароматами от кипарисовых ваз И стихи навивают и прозу. Там, где ведьмин огонь — ты его только тронь Мертвецов под водой поглощает И ни с чем не сравнимая дикая боль Души их от греха очищает. Видел призраков в доме с колонами там, Принимающих жуткие позы, Где пиявки, насытившись кровью людской, Точат старые дикие лозы. Мелочь скармливал я у машин, хохоча На заправках всю ночь напролет Там где пламя струится по трассе Луча И Король Красный там, в конце, ждет. Тут подул резкий ветер бескрайних дорог Указав направленье во мгле Лица призраков я разглядеть как то смог Отразились они на стекле. И подобно той самодовольной луне, Ту, что монстры сорвали с орбиты, Лица их расцвели, словно роза в огне, Заявляя — моя карта — бита. Но картинку напомнить всем вам я хочу: Та девчонка на поле пшеничном, Ту, что в жертву принес, я, друзья, не шучу И прошу вас запомнить отлично: Не крадитесь за мной, ни сейчас, ни вовек Смерть за вами придет. Темный я человек.

Кинг сказал, что стих содержит прототип Рэндалла Флэгга, одного из главных антагонистов кинговского цикла о Тёмной Башне, а также главного антагониста романа «Противостояние».

В интервью в июле 2003 года Кинг рассказывал: «На самом деле Флэгг явился мне когда я написал стихотворение под названием «Тёмный человек», будучи студентом на последних курсах в университете. Появился ниоткуда, такой парень в ковбойских сапогах, движущийся по дорогам, в основном автостопом по ночам, всегда одетый в джинсы и джинсовую куртку. Я написал этот стих, и он получился, в принципе, на страницу. Я сидел в университетском ресторане. Стихотворение я написал на обратной стороне подстилки. Оно было опубликовано без особого замысла, но тот парень мои мысли больше никогда не покидал».

Слэйд

(Slade, 1970)

рассказ

История Слейда, наводящего ужас на городки американского юго-запада, написанная в пародийном стиле.

Кампус университета штата Мэн, июнь-август 1970 года.

«Слэйд» является, в каком-то смысле, самым интересным неопубликованным сатирическим произведением Кинга, своеобразной вспышкой юмора, смесью литературных стилей, пародией, замаскированной под Вестерн — приключения Слэйда в его поисках мисс Полли Пичтри из Падуки. Опубликованная в отдельных летних выпусках студенческой газеты университета штата Мэн, который закончил Кинг, история показывает многогранность таланта писателя и ту радость, которую он испытывает от самого писательского мастерства.