— А ты откуда об этом знаешь? — удивился Бестужев. — Это же закрытая информация.
— Эх, ты, Саша, сколько лет работаем вместе, а ты так до сих пор и не понял — под моим ножом все тайны раскрываются.
— Ох, витиевато баешь, Серафимыч. Кто же тебе информацию сливает? Надо бы разобраться.
— Ты, Саша, не бузи, я тебе еще не все рассказал, — поспешил свернуть со скользкой темы Стрельцов. — Как и у предыдущей жертвы, на теле синьора Гуэрры имеется ряд татуировочек. В целом ничего серьезного, в основном, популярные среди итальянцев голые тети, клинки-пистолеты. Но на два момента тебе явно стоит обратить внимание.
Бестужев подошел ближе.
— Смотри: на плече изображен меч. Ничего не напоминает?
Тату меча было идеальным: от гарды до самого острия. Татуировка была длинной — изображение шло от плеча до самой кисти.
— Это такой же шедевр, как и лук со стрелами у Ганадора, — сказал Бестужев.
— Вот-вот. Я бы даже рискнул предположить, что их набивал один мастер.
— Серафимыч, даже если это совпадение, то это очень странное совпадение. Моя жизненная практика советует держаться подальше от таких.
— Это, Саша, еще не самое странное, что ты сегодня от меня услышишь. Смотри-ка сюда, — Стрельцов поднял ногу трупа вверх. По внутренней стороне бедра вилась готическая надпись «advocamus Te,». — Тату, как у Ганадора, совсем свежее. Обрати внимание, что надпись начинается с маленькой буквы, будто бы продолжает предложение. А после нее, также как у сальвадорца, стоит запятая, а не точка.
— Значит, у наших жертв общего несколько больше, чем мы думали, — сказал Бестужев.
Возражений у Стрельцова не нашлось.
— Надписи сделаны в разных стилях, но очень похожи друг на друга. «Vocamus Te,» — у Ганадора, «advocamus Te,» — у Гуэрры.
— Так-так, а это уже по-настоящему интересно. Может, это подпись нашего убийцы? — предположил Бестужев.
— Все может быть, — усмехнулся Стрельцов. — Я так и вижу заголовки газет: «Убийца-татуировщик». Или так: «Убийца оставил подпись на теле своей жертвы чернилами».
— Серафимыч, заканчивай, я тебя прошу. Давай лучше, наконец, переведем, что написано.
Он открыл интернет на телефоне и загрузил онлайн-переводчик. Но латинского языка в предложенных для перевода не оказалось.
— Вбей просто в Яндекс, — посоветовал доктор. — Причем обе фразы сразу.
Бестужев так и сделал. Немного задумавшись, страница загрузилась. Перевод звучал несколько зловеще: «Взываем к Тебе, призываем Тебя,».